Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性的。
Le premier groupe était intitulé «Contribution au développement économique».
第一组为“对经济发展的贡献”。
Ceux-ci disposent d'un manuel spécifique intitulé Les droits des femmes.
现已拥有一份名叫《妇女权》的专门教材。
Nous passons maintenant au projet de résolution II intitulé « Missiles ».
我们首先来看为“导弹”的决议草案二。
Le sous-programme a pour nouvel intitulé « sous-programme sur le commerce ».
本次级方案改名为:“贸易次级方案”。
J'en viens maintenant rapidement au projet de résolution intitulé « Missiles ».
我现在简略谈谈为“导弹”的决议草案。
La communauté ethnique bulgare dispose de son propre journal d'information intitulé Bratsvo.
保加社区有本身的报纸“Bratstvo”。
Le rapport a repris les intitulés et le contenu recommandés par la Commission.
这份报的结构符合委员会建议的内容。
Toutefois, certaines incohérences subsistent entre l'intitulé de l'article et son libellé.
但是,该条的与正文之间似乎仍然存在某些相互矛盾之处。
L'USAID administre également un programme de bourses locales intitulé « Ambassador's Girls Scholarship ».
美国国际开发署(美援署)还实施了一项地方奖学金方案,名为“大使女童奖学金”。
Ces mesures ont été développées dans le Livre blanc intitulé Travel Choices for Scotland.
白皮书《苏格兰旅行选择》阐述了这些措施。
Il manque apparemment un intitulé (“ii) Liquidation”) immédiatement avant le paragraphe 188.
● 在第188段开始时,似乎少了一个次级(“㈡清算”)。
Ces publications relèvent du sous-programme 17.4 intitulé « Équilibres macroéconomiques, investissement et financement ».
这些出版物是在次级方案17.4“宏观经济平衡、投资筹资”下编写的。
L'orateur propose de modifier l'intitulé de ce point de l'ordre du jour.
他提议改变该议程项目的名称。
Il a donc été suggéré de supprimer le mot “durée” de l'intitulé.
建议从中删去“期限”一词。
Le CDC a présenté un tel plan dans son document consultatif intitulé "Apprendre à apprendre".
课程发展理事会在咨询文件“学习去学”内,展示了一个这样的课程架构。
Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général intitulé « Dans une liberté plus grande ».
我们欢迎秘书长为“大自由”的报。
Le sous-programme a pour nouvel intitulé « sous-programme sur le bois et la foresterie ».
“木材森林次级方案”。
M. Kasanda a présenté un document de travail intitulé «Autonomisation des femmes d'ascendance africaine».
卡桑达先生宣读了一份为“赋予非洲人后裔妇女权力”的论文。
Ibid, citant le rapport de la Banque mondiale intitulé “Stagnation or Revival?”, p.
世界银行“停滞或复苏?” ,第42页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a même publié un recueil de photos intitulé “Marseille je t’aime”.
他甚至出版了照片集,名为《马赛,爱你》。
Vingt ans plus tard, Kevin Smith commence à tourner une comédie d'horreur intitulé Killroy Was Here.
二十年后,凯文·史密始拍摄一部名为《Kilroy到此一游》的恐怖喜剧片。
J'ai hâte de voir ça, un film intitulé Placenta.
等不及想看《Placenta》部电影了。
Il est donc dangereux de juste se fier aux intitulés.
因此只相信标题危险的。
En 1654, il publie son premier livre, une adaptation d'un texte de Terence intitulé « Lenuc » .
1654 年,他出版了他的第一本书,改编自特伦的一篇题为《勒努克》的文章。
Vous trouverez sur vos tables un livre intitulé L'Oracle des rêves, par Inigo Imago.
“你们会发现在你们的桌子上有一本伊尼戈·英格写的《解梦指南》。
Dans son journal intitulé à soi-même, et sous-titré note sur la vie, l'art et les artistes.
在他的日记《致自己》,副标题《关于人生,艺术和艺术创作者的随笔》中,画家如说。
En 1137, l'évêque gallois Geoffroy de Monmouth publie un livre intitulé L'histoire des rois de Bretagne.
在1137年,威尔士主教杰弗里·德·蒙茅出版了一本名为《布列塔尼国王史》的书。
Le texte publié dans le premier numéro est intitulé " Paris Vendu" .
第一期发表的文章题为“巴黎文杜”。
C'est ce qu'on a découvert dans un documentaire satirique sorti en 2016, un documentaire intitulé « Merci patron » .
们在2016年发布的一部纪录片里看到的,纪录片名为《谢谢老板》。
Je voulais vous donner ces exemples pour montrer ce qui attire et intéresse les ESFJ. Allons au-delà des intitulés.
想要给你们一些例子来说明吸引和使ESFJ感兴趣的东西。让们聊些超过主题的一些话题。
Donc, il est important ici de ne pas prendre à la lettre les intitulés que j'ai cités.
因此,里重要的不要不要从字面上理解引用的标题。
Tout à coup j’entendis crier: “ Un volume, parfaitement relié, doré sur tranche, intitulé: “ Manon Lescaut ”.
突然,听到在喊叫:“精装书一册,装订考究,书边烫金,书名《玛侬·莱科》。”
En fait, ils changeaient juste l'intitulé du poste.
事实上,他们只在更改职位名称。
Voilà pourquoi ce recueil est intitulé littéralement « Explications et Réponses » .
就为什么个系列的字面标题" 解释和答案" 。
J'en parle pour vous donner des idées, et surtout pour que vous puissiez aller au-delà des intitulés.
要给你们一些想法,尤其为了你们能够超过题目。
Un fonds intitulé «French for all» le français pour tous.
一个名为“全民法语” 的基金。
C'est eux qui vous donneront une meilleure idée, plutôt que les intitulés.
它们给了你们最好的想法,比起标题。
Elle accepte de participer à la création de son oratorio-cantate intitulé Marie-Magdeleine (que nous entendons) .
她同意参与创作她的清唱剧康塔塔,名为玛丽-马格德莱娜(们听到了)。
Les tribus sunnites se seraient fédérées en un groupe intitulé Les Révolutionaires Tribaux.
据说逊尼派部落已经联合成一个名为部落革命者的团体。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释