有奖纠错
| 划词

Mais qu'espérer d'autre de la part de satrapes, de laquais et de lèche-bottes?

然而,人们又能从统治者、仆从和谄媚者身上指望什么呢?

评价该例句:好评差评指正

Le rapport actuel marque un recul : il ne parle que des « laquais » congolais de ces forces armées, qui n'ont fait qu'exécuter des ordres.

目前的临时报告倒退了一步,仅仅提到这部队的刚果“走狗”,而这“走狗”只过是执行命令。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.

我们始终支持那捷克共和国政府中的傀儡、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性的国

评价该例句:好评差评指正

La plus grande tragédie du tiers monde est que leurs dirigeants, avec l'aide leurs laquais, pillent les richesses de leurs pays et jouissent d'un accès aisé à des havres sûrs pour « planquer » ce butin dans le monde riche.

第三世界的更大的幸是这的统治者及其奴才的财富,并轻而易举地的财富转移到第一世界藏匿起来。

评价该例句:好评差评指正

Cet aveu alourdit le bilan calamiteux de l'ex-Commission spéciale, qui a utilisé les mécanismes de l'ONU pour espionner l'Iraq et pour créer des crises qui permettent aux États-Unis et à leur laquais, le Royaume-Uni, de justifier leur décision unilatérale de recourir à la force contre l'Iraq.

这项承认可以在前特别委员会的光荣的记录中再记上一笔,该委员会为了替美国及其走狗联合王国寻找单方面向伊拉克使用武力的理由而利用了联合国的机制。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a également été informé d'articles publiés quotidiennement dans la presse d'obédience gouvernementale attaquant et calomniant les membres de la direction de la LND, en particulier Aung San Suu Kyi, incitant le public à les traiter comme des ennemis et à les abattre, les présentant comme des laquais de puissances étrangères qui mettent en danger la stabilité et le progrès, et comme des agents subversifs.

特别报告员还得知,政府控制的新闻界每天连篇累牍地发表贬低并丑化民盟领导人形象的文章,尤其是攻击昂山素姬的报章,煽动公众把他们视为仇敌并欲除之而后快,称他们为外国列强借以破坏稳定和阻碍进步的帮凶和祸国殃民分子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行, 存款准备金, 存款准备金率, 存栏, 存粮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady monta vivement chez elle ; elle y trouva le laquais de Rochefort, et lui donna ses instructions.

米拉迪立刻登楼她卧室,在房内找到罗什福尔派,并向他面授机宜。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je suis le laquais du roi Wen.

“我是周文王追随者。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao tourna la tête, c'était le laquais du roi Wen.

汪淼扭头一看,是周文王追随者。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’humeur hautaine de Julien fut choquée de l’insolence des laquais.

无礼激起了于连傲气。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un laquais, richement vêtu, passa rapidement.

一位穿着华丽急匆匆走过。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, monsieur le baron, répondit le laquais.

“在,男爵阁下。”那答说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Heureux coquin ! dit Caderousse, tu t’en vas retrouver tes laquais, tes chevaux, ta voiture et ta fiancée.

“幸运乖儿子呀!”卡德鲁斯说,“你要去找你、你马、你车子和你未婚妻去了吧!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui annoncerai-je ? demanda le laquais, se préparant à marcher devant l’étranger.

“您是哪一位?”那役边走边问。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao récupéra la peau du laquais, un petit rouleau très léger.

汪淼接过软皮,很轻一小卷。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je chasse ce coquin, dit-il à ses laquais ; qu’un autre monte.

“我要赶走这个无赖,”他们说,“一个上车。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! lâche, ah ! misérable, ah ! faux gentilhomme ! cria d'Artagnan s'élançant à son tour après le laquais.

“哈!胆小鬼。哈!无耻之徒。哈!冒牌绅士。”达达尼昂追在那跟班后面骂道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame la baronne attend ces messieurs, revint dire le laquais.

“男爵夫有请二位,”那这时说道,原他已经去问过他女主了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Non, car je suis bien armé, et j’ai l’habitude, comme on sait, de faire feu sur les laquais.

“不会,因为我武装得很好,谁都知道我有朝开枪习惯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une heure après, un laquais remit une lettre à Julien ; c’était tout simplement une déclaration d’amour.

一个钟头以后,把一封信交给于连;这封信干脆就是爱情表白。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais où rencontrer un pareil laquais ?

“到哪儿能寻到这样一个?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pendant ce temps, les deux jeunes gens et le pauvre laquais étaient descendus.

说到这里,两位年轻绅士和可怜跟班下了楼。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous devrions brûler quelques corps déshydratés, le feu prendrait mieux, dit le laquais.

“烧些脱水者,火才旺呢。”追随者说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une espèce de laquais se leva sur le signe d’un commis de confiance, gardien solennel du premier bureau.

坐在第一张写字台前一个重要职员打了一个手势,一个役便站起身

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars sonna : un laquais, vêtu d’une livrée éclatante, parut.

于是那金融家立刻摇了摇一只小铃,一个身穿华丽制服应声而至。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le sévère abbé Pirard faisait la mine dans un coin du salon, en entendant les laquais annoncer.

严厉彼拉神甫板着脸,呆在客厅一个角落里,听着通报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


存入货栈, 存身, 存食, 存世, 存水弯, 存亡, 存亡绝续, 存亡危急, 存物室, 存息,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接