有奖纠错
| 划词

Synopsis : Le Maréchal des logis-chefs Cruchot, rencontre suite à un accident Josépha, la veuve d'un colonel de gendarmerie.

警长克罗舒因一次事故认得了警察上校的遗孀尤赛花。

评价该例句:好评差评指正

M. Maréchal (Belgique) : J'ai l'honneur de parler au nom de l'Union européenne.

马雷切尔先生(比利)(以法语发言):我荣幸地代表欧洲联盟发言。

评价该例句:好评差评指正

M. Maréchal (Belgique) dit que le travail de longue haleine accompli par la CDI sur le sujet de la responsabilité de l'État est probablement son œuvre la plus importante.

Maréchal先生(比利, 员会数年来关于国家责任的工作可能是最要的成就。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est d'abord des transports, M. Maréchal déclare qu'il faut ménager un nombre suffisant de places de stationnement pour les véhicules diplomatiques, comme cela a déjà été maintes fois recommandé.

关于交通问题,正如人们已经在很指出的那样,必须为外交车辆提供足够的停车位。

评价该例句:好评差评指正

M. Maréchal (Belgique) : Monsieur le Président, j'ai l'honneur de parler au nom de l'Union européenne sur le point de l'ordre du jour intitulé « Les océans et le droit de la mer ».

马雷夏尔先生(比利)(以法语发言):我荣幸地代表欧洲联盟就题为“海洋和海洋法”的议程项目发言。

评价该例句:好评差评指正

M. Maréchal (Belgique), prenant la parole au nom de l'Union européenne, des pays de l'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne et des pays associés Chypre et Malte, ainsi qu'au nom du Liechtenstein, remercie le Comité des relations avec le pays hôte et le Bureau des missions étrangères du Gouvernement américain de s'efforcer de résoudre les problèmes que connaît le corps diplomatique qui réside à New York.

Maréchal先生(比利) 代表欧洲联盟、欧洲联盟的中欧和东欧联系国、联系国塞浦路斯和马耳他以及列支敦士登发言,对东道国关系员会和美利坚众国政府外交使团办公室为解决驻纽约外交使团面临的问题所进行的工作表示感激。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变嫩, 变泥质岩, 变铌钇矿, 变年轻, 变浓, 变暖, 变频, 变频空调机, 变频器, 变频调节传动装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme la maréchale de La Mothe-Houdancourt, la Thénardier n’était mère que jusqu’à ses filles.

和拉莫特·乌丹古尔元帅夫人一样,德纳第大娘做母亲只做到她两个女儿身上为止。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Il est bon que vous connaissiez le style de la maréchale ; voici quatre lettres de sa main.

了解一下元帅夫人风格对您有好处,这是她四封亲笔信。”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Il adressait la parole à la maréchale, mais son but unique était d’agir sur l’âme de Mathilde.

他跟元帅夫人但他唯一是对玛蒂尔德心灵产生影响。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Il me serait si facile, se disait la maréchale, d’en faire un grand vicaire dans quelque diocèse voisin de Paris !

“让他当上巴黎附近某个教区主教,”元帅夫人对自己,“在我是多么容易事!

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

La maréchale dit que ce ballet était bien inférieur au roman de l’abbé Prévost.

元帅夫人这出芭蕾舞剧比普列服神甫差得远。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Dans ce genre immoral et dangereux, Manon Lescaut, continua la maréchale, occupe, dit-on, un des premiers rangs.

“在这种不道德、危险体裁中,《曼依·莱斯戈》,”元帅夫人继续,”据是属于第一流

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Quand vous vous promenez aux courses avec des personnes... Il maudit la maréchale.

当你和人们一起走到比赛现场时......他诅咒元帅

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Et il songea beaucoup à Mme de Rênal, en copiant une lettre immense destinée à la maréchale.

他深深地怀念德·莱纳夫人,一边抄写一封给元帅夫人很长很长

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

On a voulu me perdre auprès de la maréchale ; on lui a dit mon enthousiasme pour Napoléon.

“有人想在元帅夫人面前毁掉我,有人告诉了她我对拿破仑热情。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

À l’égard de la maréchale, certes, après avoir transcrit ces cinquante-trois lettres, je n’en écrirai pas d’autres.

“至于元帅夫人抄完这五十三封信,我当然不会再写别信了。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

La maréchale, dont l’esprit n’était pas fait pour résister à ces moyens vulgaires, racontait ses doutes à Mathilde, et toujours était consolée.

元帅夫人智力是顶不住这种庸俗手段,就把她疑惑讲给玛蒂尔德听,并且总是能得到安慰。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

C’était pour accomplir le plus pénible des devoirs qu’il paraissait chaque jour dans le salon de la maréchale.

为了履行最艰难职责,他每天都得在元帅夫人客厅里露面

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Elle ne put soutenir la vue de la maréchale et s’éloigna rapidement.

她看见元帅夫人觉得受不了,很快离去。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Julien s’établit auprès de la maréchale, de façon à ce que ses yeux ne fussent pas aperçus de Mathilde.

于连在元帅夫人身旁坐下正好让玛蒂尔德看不见他眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Savez-vous, monsieur, ce que la maréchale me répondit ?

您知道元帅夫人怎么回答我吗,先生?

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Jusqu’au moment où elle avait vu Julien, le plus grand plaisir de madame de Fervaques avait été d’écrire le mot maréchale à côté de son nom.

直到德·费瓦克夫人看见于连之前,她乐趣一直是在自己名字旁边写上元帅夫人这几个字。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

La brillante maréchale de Fervaques entra en faisant des excuses sur l’heure tardive.

光艳照人德·费瓦克元帅夫人一边进来,一边为时间已晚致歉。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Je comprends, dit-il enfin à Julien. La maréchale de Fervaques a-t-elle eu des amants, n’en a-t-elle pas eu ?

“我明白了,”最后他对于连,“·费瓦克夫人有过情夫吗?还是不曾有过?

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Une idée la calma : ce que je méprise peut encore faire un homme de grand mérite aux yeux de la maréchale.

她想了想,又平静下来:“我蔑视东西依然可以造就元帅夫人眼中出类拔萃之人

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Un matin, le portier lui apportait dans la bibliothèque une lettre de la maréchale ; Mathilde rencontra cet homme, vit la lettre et l’adresse de l’écriture de Julien.

一天早晨,门房去图书室送一封元帅夫人来信;玛蒂尔德碰上了,看见了信和于连亲笔写地址。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管, 变熔的, 变熔体, 变柔和, 变软, 变软'<转>变得衰弱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接