有奖纠错
| 划词

Il est métissage entre Noirs et Blancs.

他是黑人和白人混血。

评价该例句:好评差评指正

On pratique des métissages dans un laboratoire .

实验室里正进行杂交实验。

评价该例句:好评差评指正

Hybride, métissage: concept développé au XIXe, mélange des sangs, concept racial.

文化混概念源于十九世纪产生杂交混血概念。

评价该例句:好评差评指正

Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.

通婚是我们社会经济发式。

评价该例句:好评差评指正

La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.

人口中由异通婚所造成裔和种复杂组使歧视不大可能。

评价该例句:好评差评指正

Il fait de la métropole une immense fleur à huit pétales, avec des lieux symboliques du métissage, de la culture, des sciences.

他以象征着文化、科学和不同群交区域,将座大都市变成了朵巨型八瓣花。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.

因为在今天世界上,我们所看到是恰恰相反:各种文化相互交个深刻进程正在开,充满希望。

评价该例句:好评差评指正

Elle développe autour de l’option "art" des studios de danse, cinéma, son, vidéo, peinture, photo, dessin, écriture, multimédia, qui s’inscrivent dans le métissage des recherches contemporaines.

学院教学特点是将性质相近但迄今通常各自独立艺术学科-如舞蹈、音乐、电影、戏剧和写作等-引入教学和实践。

评价该例句:好评差评指正

C'est au contact des régions de métissage culturel, dans le croisement d'espaces, d'histoires et de civilisations multiples, là où l'écoute, la lecture, l'échange et le déchiffrement pluriels sont possibles que l'homme peut tracer, dans la paix, son devenir.

正是在不同地域、历史和文明相互作用中有可能实现对话和理解,才可使人类能够通过文化混接触找到和平未来。

评价该例句:好评差评指正

De même, sont fournies des informations sur ce que l'État salvadorien réalise en faveur des femmes des populations autochtones tout en reconnaissant qu'en El Salvador il est très difficile de définir les populations autochtones en raison du métissage qui constitue une des caractéristiques du pays.

此外,本报告还包含了萨尔瓦多在土著妇女工作信息,指出种通婚使得国家难以对土著妇女进行定义,这是萨尔瓦多国情。

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne représentent pas la majorité de la population vénézuélienne, qui était composée essentiellement de descendants d'Espagnols et de divers groupes autochtones, entre autres, dont le métissage avait commencé dès le XVIe siècle, ils constituaient néanmoins des groupes de population qui se sont installés le long des 2000 kilomètres de la côte du Venezuela sur la mer des Caraïbes.

尽管他们在由西班牙人后裔和各种土著群体组成委内瑞拉人口中并不占多数,但他们在委内瑞拉加勒比海岸大约2 000公里沿线,却占了人口很大部分,形成了个核心群体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marginal, marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

C'est une forme de métissage, comme dans nos sociétés, le métissage est bénéfique.

这是一种杂交形式,就像在我们社会里,杂交是有益

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Et ne parlons pas de notre histoire plus ancienne, qui n’est pas qu’une longue suite de métissages culturels.

更不用说我们更久远一些了,它就是各种文化长期相互交融

评价该例句:好评差评指正
生活

Mais le génome des Océaniens porte la trace de plusieurs métissages avec cette espèce.

但是大洋洲基因组带有与该物种几次杂交痕迹。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On y parle l'espagnol, l'anglais, le français, des langues venues d'Europe, et différents créoles, nés du métissage des populations caribéennes.

西班牙语,英语,法语,来自欧洲语言以及从加勒比人口异族人中诞生不同克里奥尔语。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

J’ai essayé d’enseigner à mon peuple le sens de la mesure, le sens de la complémentarité, le sens du métissage culturel.

我试图教我人民衡量意识,互补感,文化混合感。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

On parle beaucoup aujourd'hui en francophonie de « métissage culturel » « chacun doit se faire métis à sa façon » écrit Léopold Sédar Senghor.

如今,法语经常提到 " 文化融合 métissage culturel " " 每个人以自己方式做融合" ,利奥波德·塞达尔·桑戈尔写道。

评价该例句:好评差评指正
生活

Je vous ai parlé de 4 métissages différents et ces métissages ce sont fait avec des Denisova différents.

我告诉过你 4 种不同十字架,这些十字架是由不同丹尼索瓦制成

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Cette carte a bien sûr cessé d’être exacte, elle a évolué avec les migrations, les voyages, les brassages et les métissages des populations donc la mondialisation.

当然,这幅地图已经不再准确,它已经随着移民,旅行,人口混合和混合以及因此而来全球化而发展。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Singulier métissage de militants d’extrême droite, d’adeptes des théories de la conspiration : un front contestataire de militants corona-sceptiques venus dénoncer les dérives démocratiques de la gestion de la pandémie.

极右翼活动家,阴谋论追随者单一异族通婚:新冠怀疑活动家抗议阵线,他们来谴责大流行管理民主过度行为。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

De ce métissage est née une revue, dont le directeur Paul Picaretta raconte l'évolution sur le site de Libération, et ce n'est pas un hasard si c'est à gauche que l'on s'intéresse à ces confrères qu'ont cru réactionnaire.

从这种杂交中诞生了一本杂志, 其导演保罗皮卡雷塔讲述了解放网站上演变,我们对这些认为反动同事感兴趣左派并非巧合。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La puissance du métissage culturel et son énergie inépuisable s'expriment à merveille sur scène.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

J'ai essayé d'enseigner à mon peuple le sens de la mesure, le sens de la complémentarité, le sens du métissage culturel.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Les statistiques prouvent que 20 millions de Français sont des descendants d'immigrants de la première, de la deuxième ou de la troisième génération. Ne parlons pas de notre histoire plus ancienne, qui n'est qu'une longue suite de métissages culturels.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marié, marie-couche-toi-là, marie-jeanne, marie-louise, marienbergite, marier, marière, marie-salope, Mariette, marieur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接