L'adjectif qualificatif est variable en genre et en nombre.
品质形容词是根据性和数变化的。
L'adjectif qualificatif est variable en genre et en nombre.
品质形容词是根据性和数变化的。
Ce qualificatif l'inquiéta, sans qu'il sût trop pourquoi.
他自己也不知道为什么这一句话就会使他惶惶不安起来。
La fin des opérations militaires doit intervenir sans qualificatifs.
结行动不应该有任何条件。
L'acte juridique de déclaration d'indépendance peut avoir différents qualificatifs.
宣布独立这一法律行为可能有不同的限定词。
Inefficace, incompétente et inutile sont les qualificatifs régulièrement employés pour décrire cette Assemblée.
大会中的陈述常常使用无效率的、无实效的和无意义的等形容词。
Faute de ce mécanisme, il souhaiterait que l'on fasse disparaître le qualificatif « significatif ».
但是现在并没有这类机制存在,巴基斯坦代表团赞成在“损害”前删除 “重大”两个字。
Le Groupe de travail est convenu d'ajouter aux alinéas b) à d) le qualificatif “raisonnable”.
工作组一致认为(b)、(c)和(d)项应当用“合理”一词加以限定。
Quatre qualificatifs au moins sont employés au paragraphe 139.
第139段至少使用了四个限定语。
On s'est interrogé par ailleurs sur l'utilité du qualificatif «licites».
此外,修饰词“合法”的列入也引起质疑。
En outre, certains membres estimaient que le qualificatif de «cruel» était superflu.
一些委员还认为,“残忍”一词是多余的。
On s'est interrogé par ailleurs sur l'utilité du qualificatif «licites».
此外,修饰词“合法”的列入也引起质疑。
C'est pourquoi il a été décidé de supprimer le qualificatif “écrite” dans le projet d'article 12.
这就是为什么当初决定删除第12条草案中“书面”这一限定词的原因。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”一词是否恰当或有用的问题需要加以澄清。
Selon un avis, le qualificatif “raisonnable” devait être ajouté aux alinéas b) à d).
有与会者认为应以“合理的”一词来限定(b)-(d)项。
Ce genre de qualificatifs est déplorable.
这样的界定条件真是令人遗憾。
Pour être plus précis, nous avons supprimer, dans cet alinéa, le qualificatif « récents » avant le mot « défis ».
具体来说,我们删除了该段中“挑战”一词前面的附带条件词“最近”。
D'autres qualificatifs ont été proposés, comme “insuffisantes”, “injustifiables”, “injustifiées”, “non fondées” ou “objectivement futiles”.
会上提出了各种替代措词,例如“不充分”、“站立不住”、“无根据”、“非正当”或“客观上草率”等。
Il est regrettable que certains aient usé de qualificatifs arbitraires pour rejeter la responsabilité des échecs sur la MINUSIL.
令人遗憾的是,一些人使用不实之词,对塞特派团遭受的挫折大加指责。
Le qualificatif de «propre» renvoie à des résultats écologiques relatifs, susceptibles de changer dans le temps.
清洁技术是相对环境绩效的概念,它是随着时间的推移而改变的。
Les Pays-Bas proposent que dans cet article, comme dans l'article 7, le terme « autorisation » soit accompagné du qualificatif « préalable ».
荷兰提议,在这一条中(一如在第7条中在“核准”一词前面加添“前”两字。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。