有奖纠错
| 划词

On le confia à une nourrice nommée Jeanne Bussie, dans la rue Saint-Denis.

他被交给住在圣德尼大街一个名叫Jeanne Bussie奶妈

评价该例句:好评差评指正

Aucune crèche dans les environs,seulement quelques nourrices.

附近没有一个托儿所,只有几个帮忙带孩子阿姨

评价该例句:好评差评指正

Faites-les se chevaucher à moitié et maintenez l’ensemble avec une épingle à nourrice.

其挨在一起放后,用大别针别在一起

评价该例句:好评差评指正

Oui, j’ai une petite fille, Marie, âgée de deux ans, actuellement gardée en nourrice pour me permettre de me rendre à mes entretiens.

“是,我有一个女儿,但是,只有两岁,现在有保姆看着,我才来参加面试,我准备来也这样,以便我。”

评价该例句:好评差评指正

Sont soumis à ce contrôle toute personne physique (nourrice, etc.) ou morale (établissement public ou privé) et tous les intermédiaires qui s'emploient au placement.

这种监督适合于任何自然人(如一名护士),也适用于法人(公共或私人机构),以及所有与寄养有关中间人。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu de la tourmente de ces actes indicibles, une nourrice indienne a risqué sa vie pour sauver un enfant israélien de deux ans.

在大量无法形容行动中,有一个印度保姆冒着生命危险拯救了一个2岁大以色列儿

评价该例句:好评差评指正

Suspendez la création, les épingles à nourrice contre le mur et décorez de petits grelots garnis d’un ruban noué simplement, piqués dans la toile avec une épingle.

品悬挂起来,有别针一面面向墙,然后用饰带铃铛系在有别针地方。

评价该例句:好评差评指正

Le Code de procédure pénale contient toutefois des dispositions spéciales relatives aux peines qui doivent s'appliquer aux femmes enceintes ou nourrices de même que les femmes détenues.

不过,《刑事诉讼法》中包含了与孕期和哺乳期妇女刑罚以及妇女监禁有关特别条款。

评价该例句:好评差评指正

Une étude réalisée en 2001 parmi les chinois présents en France depuis un an détaille les métiers investis : 38% dans la confection 26% dans la restauration 15% sont nourrices 9% dans le batiment.

2001年针对在法一年中国人就业情况研究表明:38%从事成衣业,26%餐饮业,15%做保姆,9%建筑业。

评价该例句:好评差评指正

Les secteurs pauvres de la population bénéficient d'allocations en espèces et d'une assistance alimentaire au titre de programmes d'alimentation complémentaire en faveur des femmes enceintes, des nourrices (mères substitutives) et des enfants d'âge préscolaire et scolaire.

贫困人口有权享受现金补贴 和食物援助,这是两个向孕妇、乳母(代母)、学龄前儿和小学生发放补给食物方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Qatar a mené plusieurs enquêtes visant à rassembler des données sur la famille - enquêtes sur les dépenses des ménages, enquête sur la famille et la santé de l'enfant, et autres études sur l'influence des nourrices sur l'éducation des enfants et leur apprentissage social.

卡塔尔进行了几次与家庭有关数据收集调查,如家庭预算调查、家庭和儿保健调查以及关于保姆对儿和社会教育影响其他研究。

评价该例句:好评差评指正

Si ces enfants conservent des droits et des obligations dans leur famille de naissance, ils assument aussi des obligations domestiques dans les familles où ils ont été pris en nourrice et on attend souvent d'eux qu'ils subviennent aux besoins des deux types de parents dans leur vieillesse.

这些儿不仅对其出生家庭有权利和责任,而且对其寄养家庭承担家庭责任,往往需要赡养两个家庭老年父母。

评价该例句:好评差评指正

Tout enfant, peu importe la nationalité, de moins de 2 ans, placé en nourrice, en sevrage ou en garde, c'est-à-dire hors du domicile de ses père et mère, tombe sous les dispositions protectrices qui prévoient une surveillance à la fois médicale (par les soins d'un médecin) et administrative (par les soins du bourgmestre).

任何2周岁内以下,无论国籍,凡在育婴院、寄养家庭或由他人监护照料者,也包括在父母或母亲家中生活,均以健康监督(有医生负责)和行政监督(通过市政府)形式得到保护。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont : le droit au congé administratif annuel et payé, les congés de maladie, les congés pour allaitement en ce qui concerne les femmes nourrices, les congés de maternité pour les femmes enceintes, les allocations familiales, les congés pour mariage et décès d'un parent ou de conjoint, les congés pour les naissances, les pensions pour la retraite, l'assistance de la Caisse de Sécurité Sociale (OBSS) pour les privés, tous ces congés sont payés.

年度行政带薪假、病假、妇女哺乳假、怀孕妇女妊娠假、家庭补贴、婚假和父母或配偶丧葬假、产假、退休金以及私企社会保险银行援助金,以上假期都是带薪

评价该例句:好评差评指正

Nourrice, pourquoi faut-il donc que j'obéisse ?

奶妈为何我要遵从?

评价该例句:好评差评指正

Dans sa chambre, Juliette apprend les deux mauvaises nouvelles par sa Nourrice.

Juliette(J)在她房间里从奶妈口中得知了这两条坏消息

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


TDM, te, , Te Deum, te(c)k, tea, téallite, team, teaser, TEC,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Vertu de ma mie ! Des galopins qui étaient hier en nourrice !

婊子贞操!一群小猢狲,昨天还吃着娘奶

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Comme à la maison, elle retrouve sa nourrice, son mari et la petite Hyacinthe.

就像在家里一样,她找到了她保姆丈夫和小Hyacinthe。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Donc j'ai toujours sur moi des épingles à nourrice, au cas où.

所以带着安全别针以防万一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Que celui de vous qui n’a jamais vu le sein d’une nourrice lève la main.

你们中间,谁没有见过喂奶母亲请举手。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais dans le jabot, d'autres abeilles, plus jeunes : les nourrices.

但还有其他,更年轻蜜蜂:哺育

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Le problème de cette robe, c'est qu'elle est assez décolleté, donc j'ai amené des épingles à nourrice.

这条裙子问题,它很低胸,所以带了安全别针

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui-même déshabillait l’enfant, dénouait le béguin, ôtait la veste, tirait les culottes et la chemise, avec une adresse de nourrice.

他亲自替孩子脱衣服,解下帽子,脱下上衣、短裤和衬衣,动作灵巧得像个保姆一样

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et il peut très bien être élevé par une nourrice.

它完全可以由保姆抚养

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

En parcourant les rues, il rencontra une nourrice et un petit enfant.

在街上行走时,他遇到了一个保姆和一个小孩。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

C’est la demeure de la fille du roi, répondit la nourrice.

国王女儿家," 护士回答说

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Mais les appréhensions de la nourrice Sebastiana étaient fondées.

护士塞巴斯蒂安娜有根据

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et ils laissèrent partir Rebecca, leur soeur, et sa nourrice, avec le serviteur d'Abraham et ses gens.

他们放走了利贝卡,他们妹妹和她护士以及亚伯拉罕仆人和他子民。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La nourrice travaillant pour un célèbre mathématicien décrivait un jour à ses amies le travail de son employeur.

这位为一位著名数学家工作保姆曾向朋友们描述过雇主工作。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Très content de cette visite à la nourrice, le lendemain, j'allai à la pêche aux anguilles.

对这次去看护士非常满意第二天去钓鳗鱼。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Je retrouvai la nourrice dans sa cabane.

在她小屋里找到了护士

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

La nourrice Sebastiana... , dit le vicomte en restant allongé, sa main sur la poitrine.

护士塞巴斯蒂安娜,”副伯爵说,他躺在床上,手放在胸前。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

« Apporte-lui cette herbe alors, sois gentil » , dit la nourrice, et je partis en courant.

“那么,把这种草药拿来吧,”护士就跑开了。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Mais pourquoi me le dis-tu à moi, nourrice ?

“可你为什么告诉呢,护士?”

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Moi, je rôdais la poitrine lourde d'inhalations douceâtres et je cherchais mon chemin pour rejoindre la vieille nourrice Sebastiana.

徘徊着,胸口沉重地吸入了甜美气息,正在寻找加入老护士塞巴斯蒂安娜行列。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Je cours chez la nourrice Sebastiana qui connaît toutes les herbes et je lui demande celle qui guérit les morsures d'araignée.

跑去找护士塞巴斯蒂安娜,她知道所有草药,问她哪种草药可以治愈蜘蛛咬伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


technologie, technologie en multiépitaxial, technologique, technologiquement, technologiste, technologue, technomeuble, technopathie, technopole, technopôle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接