有奖纠错
| 划词

Le docteur s'est agenouillé pour panser le blessé.

医生跪下来包扎受者。

评价该例句:好评差评指正

La participation active de la communauté internationale est indispensable pour les panser.

国际社会必须积极参与解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour assumer leur histoire récente, les Cambodgiens ont en outre besoin de panser leurs blessures.

刚刚结束一个时代柬埔寨人也需要治愈自己

评价该例句:好评差评指正

Cela nous apprend comment panser les blessures du passé.

它突显了必须对怎样处理过去具有成熟想法。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit pour nous tous, ensemble, aujourd'hui, de panser les plaies du passé.

而是我们现在必须治愈过去

评价该例句:好评差评指正

Il a besoin qu'on le laisse panser ses blessures et se reconstruire en paix.

它需要够抑制自己,在和平中重建。

评价该例句:好评差评指正

Selon nombre d'entre eux, l'indépendance permettrait de panser les plaies de cette période.

他们中许多人说,独立将结束该时各种状况。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives traduisent l'attachement des pays africains à panser les plaies de la colonisation.

那些举措反映出非洲国家希望治愈殖民统治留下

评价该例句:好评差评指正

C'est le pouvoir de panser les blessures qui défigurent l'image du Créateur dans ses créatures.

这是医治破坏上帝在人类中形象力量。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être faudra-t-il une génération pour panser les blessures dont souffrent les familles et les communautés concernées.

当时家庭和社区痛可需要一代人愈合。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda a réagi avec courage pour panser ses blessures, en alliant justice, pardon et réconciliation nationale.

卢旺达为愈合口采取了勇敢回应办法,同时致力于正义、宽容和民族和解。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous efforcer de panser les plaies, non d'amputer le membre au premier signe de difficulté.

我们必须努力医治,而不是一有困难就施行截肢手术。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que nous en profiterons pour panser nos vieilles blessures et en finir avec les conflits de longue date.

望,我们将围绕着救灾治愈旧口并消除长冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait établir un tribunal international à titre d'avertissement pour les tyrans et pour panser les blessures des Timorais.

应该设立一个国际法庭,警告暴君,医治东帝汶人

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire non seulement pour améliorer l'économie mais également pour aider la société palestinienne à panser ses plaies.

必须实施该计划,以促进经济,同时也是为了帮助愈合巴勒斯坦社会

评价该例句:好评差评指正

Il appartient maintenant aux Iraquiens de panser les blessures du passé et d'aller de l'avant avec une vision commune.

现在应当由伊拉克人自己来愈合过去并带着共同愿景向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Cette tragédie est arrivée à un moment où le pays commençait à panser les blessures causées par une longue guerre civile.

这一悲剧发生在该国正在开始治愈长内战之时。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a le devoir moral de panser leurs blessures afin qu'elles puissent accepter le présent et planifier l'avenir.

安全理事会在道德上有义务医治这些族群,使他们够拥抱今天,规划未来。

评价该例句:好评差评指正

La transition politique doit se faire sans exclusive, de façon à panser les blessures du pays, au lieu de prolonger ses souffrances.

政治过渡进程应该具有包容性,这样弥合伊拉克,而不是延长伊拉克痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est venu de panser ses blessures, de soulager ses souffrances et de lui donner les moyens de reconstruire sa société.

治愈他们口、减轻他们痛苦以及赋予他们重建社会权利时候到了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


studieux, studio, stump, stupa, stûpa, stupéfaction, stupéfaire, stupéfait, stupéfiant, stupéfier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 三部

Sa sœur aînée l’a menée à la Bourbe se faire panser.

她姐领她到布尔白包扎去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Les gardes municipaux furent pansés les premiers.

保安警察首先被敷药包伤。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

En tout cas, ce qui était important, c’était que les deux plaies fussent pansées sans retard.

别的先不管,目前最重要的还是赶紧把两处创口敷裹起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

On va vous panser, on ne meurt pas d’une main percée.

他们会把您的伤口包扎起来,打穿一只手,不会送命的。”

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Ensuite il me fit panser, et m’emmena prisonnière de guerre dans son quartier.

又叫人替我包扎伤口,带往营部作为俘虏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Je vais vous dire comment vous pouvez me panser, mieux qu’un chirurgien.

让我来告诉您,您怎样才能包扎好我的伤口,您准会比外科医生包扎得更好。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith, Gédéon Spilett et Pencroff étaient devenus très-habiles à panser le jeune blessé.

赛勒斯-史密斯、吉丁-史佩莱和潘克洛夫敷裹少年的创口的技术已经十分高明。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Ses filles étaient près de la cheminée, assises à terre, l’aînée pansant la main de la cadette.

他的两女儿坐在壁炉旁边的地上,姐姐在包扎妹妹的手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Les insurgés avaient posé des sentinelles, et quelques-uns qui étaient étudiants en médecine s’étaient mis à panser les blessés.

起义的人们又派出了岗医科大学生着手包扎伤员。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tais-toi donc ! dit le docteur Vanderhaghen, qui avait suivi pour panser Jeanlin. Aimerais-tu mieux qu’il fût resté là-bas ?

“请先别吵!”跟着来替让兰包扎的万德哈根医生说。“难道你愿意叫他死在里面?”

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith l’approuva complétement, et il fut décidé qu’on panserait les deux plaies sans essayer de les fermer par une coaptation immédiate.

史密斯完全同意,于是通讯记者决定不立刻把两伤口缝合,暂时把它们敷裹起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On y entend encore des bombardements et les plaies seront longues à panser.

你仍然可以听到那里的爆炸声,伤口需要很长时间才能愈合。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

J’appelle tout le monde à tourner la page et à panser les blessures.

我呼吁大家翻开新的一页,医治创伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Chacun doit bouger et agir pour qu'on puisse panser nos plaies.

人都必须行动起来并采取行动, 这样我们才能治愈我们的伤口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il ne reste plus qu'à constater les dégâts et à panser les plaies.

- 剩下的就是注意伤害并治愈伤口。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Quand elle aura fini de panser ses plaies, l'heure sera à la recherche des responsabilités.

当她包扎完伤口后,是时候寻找责任了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Longtemps, il rôda, écoutant les maillets des charpentiers taper dans le puits. Cela lui réjouissait le cœur, cette plaie qu’il fallait panser.

他在那里转了很久,听着木工们的木锤在竖井里敲打着。这需要包扎的伤口,使他心里感到十分痛快。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’huile est un baume souverain pour les blessures, et il fallait bien que ce pauvre Grimaud pansât celles que vous lui avez faites.

“油是医治创伤的良药,格里默被你们打得遍体鳞伤,总不能不给他医治吧?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

J’ai secouru les opprimés, j’ai soulagé les souffrants. J’ai déchiré la nappe de l’autel, c’est vrai ; mais c’était pour panser les blessures de la patrie.

我帮助了受压迫的人,医治了人们的痛苦。我撕毁了祭坛上的布毯,那是真的,不过是为了裹祖国的创伤。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Le jeune comte avait entendu le matin les gens qui pansaient les chevaux dans la cour, prendre texte de la chute de Julien pour se moquer de lui outrageusement.

年轻的伯爵早晨听见在院子里洗刷马匹的仆人们谈论于连堕马的事,对他肆意嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subautochtone, subautomorphe, subbipennatifide, subbrillant, subcadmique, subcapillaire, Subcarbonifère, subcaulescent, subclaviforme, subconchoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接