Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺的权利本身来自两项广泛的主张。
Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.
这不可剥夺的权利本身来自两更广泛的主张。
Depuis ses débuts, la Convention repose sur les prémisses de les partenariats.
自其成立伊始,《公约》就建立在伙伴关系的基础上。
Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.
有了项具体的案,我们就可以开始进行复杂的谈判。
Pour l'Argentine, le respect de l'état de droit est une prémisse essentielle.
就阿根廷共和国而言,尊重法治重要。
À notre sens, la raison d'être du débat d'aujourd'hui réside dans cette prémisse.
我们认为,今天论的逻辑依据就在于这。
Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.
我们决定继续成为该项决议草案案国基于两项条件。
Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!
本厂以质量为.以客户为后顿.来打开这灯饰市场!
Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.
这错误的自然导致错误的结论。
Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.
然而,本报告的基本,联合国必须有能力做到这点。
Les deux délégations procèdent sur la prémisse que tout ce que leurs pays entreprennent est juste.
这两代表团的出发点凡他们做的,就都对的。
Nous avons l'avantage de prix dans le cadre de la prémisse d'une meilleure performance des ventes.
我们在价格优势的下能有更好的销售业绩。
Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.
报告中某些基本设想和似乎存在着内在的矛盾。
À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.
错误的自然导致错误的结论。
De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.
因此,截至今天,已经为建立联合国和欧亚经共体之间的互利合作创造了有利的条件。
Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.
正如表3所示,秘书处的情况大致反应了上述预期。
Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.
我们同意两份报告的基本:即和平和发展联系在起的。
C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.
因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从不同出发的所有解决办法。
Nous convenons de la prémisse selon laquelle la responsabilité principale du règlement d'un conflit armé incombe aux États Membres.
我们赞同这样的看法,即:解决武装冲突的重要责任在于成员国自己。
Le troisième mensonge est que le Gouvernement israélien actuel souhaite la paix et accepte la prémisse de deux États.
第三谎言说现以色列政府希望和平和接受两国家的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une conclusion qui vient de plusieurs prémisses.
这个结论来自几个前提。
Et parmi les expériences qu’on n’oublie pas, il y a le baptême de l’air, prémisse d’une première aventure loin de ses terres.
而在我们不会忘记的经历中,有第飞行,以第离家乡的冒险前提。
La survie est la prémisse de tout le reste mais, chancelier, regardez nos vies : tout est dédié à la survie de la civilisation.
是其他切的前提,但,元首,请看看我们的活:切都是了文明的。
Swann écoutait tous les thèmes épars qui entreraient dans la composition de la phrase, comme les prémisses dans la conclusion nécessaire, il assistait à sa genèse.
斯万听着那分散的主题组成乐句,正如三段论法中的前提演绎必然的结论,他亲眼目睹这乐句的成。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释