Il avait été rédacteur en chef des Cahiers du cinéma de 1957 à 1963.
1957年至1963年期间他曾在首席电影手册做编辑。
Nous encourageons les rédacteurs à entamer le plus tôt possible de vastes consultations.
我们鼓励起草员尽早开始广泛的协商。
Les communications à inclure dans le Journal doivent être adressées à sa rédactrice.
请将欲在《日刊》上宣布的事项送《日刊》编辑。
Les rédacteurs de rapports se divisent en deux groupes.
报告的编写可以分为两类。
1 L'auteur est journaliste, rédacteur en chef du quotidien Ravaya.
1 是“Ravaya”报的记者兼编辑。
Le modérateur était M. Todd Benjamin, rédacteur financier pour CNN International.
主持是美国国际有线电视新闻网(CNN)的金融编辑Todd Benjamin先生。
Les rédacteurs ont pour consigne de concilier concision, exactitude et équilibre.
指示简要记录员力求在保持准和平衡的条件下做到尽量简洁。
Le poste actuel de rédacteur de discours, (D-1) sera reclassé à P-4.
发言稿撰写目前属于D-1级,将改为P-4级。
Le travail sur un rédacteur de requêtes d'extradition, similaire, a commencé.
编制一个类似的引渡请求书写工具的工开始。
Là encore, les rédacteurs du projet de résolution ne citent aucun exemple concret.
决议草案的者没有就该问题出任何具体的事实。
L'expert a demandé l'amnistie du rédacteur en chef incarcéré pour «désinformation».
专家请求赦免因“错误报道”而被监禁的编辑。
D'autres outils existants peuvent compléter le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire.
目前还有几种工具能够对司法协助请求书撰写工具加以补充。
Les rédacteurs du Traité ont été capables de prévoir un certain nombre de choses.
当时,条约的拟定者预见到了一些情况。
Ce sont là de nobles idéaux qui ont été énoncés par les rédacteurs de la Charte.
这些是《宪章》制订者为我们定的崇高理想。
Le rédacteur du projet pourrait être celui qui propose la substance chimique, mais pas nécessairement.
起草可以是所涉化学品的议者,但并非一定如此。
Les rédacteurs de l'article en cours d'examen ont pris en compte ces aspects.
审议中的条文起草对这一审议很敏感。
Depuis la condamnation de leurs deux rédacteurs en chef, ces deux journaux ont été interdits.
自从这两份报刊的总编辑被判刑后,这两份报刊也被查封掉了。
La majorité des organes d'information et de leurs rédacteurs en chef ont participé au projet.
主流传媒机构及其主编参与了这一项目。
La situation s'est aggravée et il y a maintenant un déficit de rédacteurs par Chambre.
情况进一步恶化,每个分庭记录员数不足。
Dans une lettre adressée au rédacteur en chef d'un journal, il a critiqué le Président du pays.
他在给一家报社编辑的信中批评了国家总统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À quoi donc a été condamné le rédacteur du Courrier français ?
“后来是怎样处理《法兰西》主笔?”
Ma nouvelle rédactrice en chef va bientôt arriver.
我新主编马上就来了。
Je vous présenterai moi-même à mes rédacteurs.
等会我编辑面前我亲自替你介绍。
Vous êtes rédactrice en chef du supplément de L'Express.
你是L'Express副刊主编。
Parce que le mot Chefredakteur doit sûrement vouloir dire rédacteur en chef.
“因为Chefredakteur这个单词意思定是指总编辑。”
Tu es un veinard, j’ai décidé qu’il serait bien pour ma carrière d’aller saluer notre futur rédacteur en chef.
算你运气好,我决定去拜访下我们未来总编辑,这对我前途大有好处。
Mais l'économiste Jean Pisani-Ferry, le rédacteur du plan, l'a rappelé.
但该计划起草者,经济学家让·皮萨尼 - 费里给了个提醒。
Le jour même du défilé, les rédactrices américaines baptisent ça le NEW LOOK.
走秀那天,美国女记者给它取名新风貌。
Mais une rédactrice de " Karambolage" qui revenait d'Allemagne m'a rapporté mes livres.
但德国Karambolage出版社编辑给我带来了我书。
Le second n’est pas encore député Insoumis, mais rédacteur en chef du journal Fakir.
François Ruffin当时还不是“不屈法国”政党议员,他是Fakir主编。
Le rédacteur en chef n'arrête pas de me dire que ma ponctuation n'est pas bonne.
主编直说我标点不对。
Les rédacteurs signalent cependant des difficultés liées à l'application de la loi sur le terrain.
编纂者指出,这项措施实施还些问题。
Les rédacteurs du projet de rapport d'information parlementaire se félicitent de l'application immédiate de cette mesure.
议会信息告项目编纂者对此项措施快速实施感到很高兴。
Pour en parler ce matin je vous présente mes invités. Christina Gierse, rédactrice en chef de focuscarriere.fr.
现关于这主题,让我们请出我们今日嘉宾。克里斯蒂娜·格丽斯,来自《关注生》主编。
Parmi les rédacteurs de la revue, on retrouve Werner von Braun, Willy Ley… bref toute la fine équipe !
该杂志编辑有维尔纳·冯·布劳恩、威利·莱伊......总之,整个编辑团队都很优秀!
Tous les rédacteurs partirent d'un éclat de rire.
所有编辑都哈哈大笑。
Vous serez calé comme une rédactrice de mode !
你会像时尚编辑样被困住!
Il pensa alors à son rédacteur en chef et l’appela aussitôt.
然后,他想到他主编,并立即打电话给他。
L'équipe, emmenée par Nicolas, le rédacteur en chef, décide du contenu du journal.
由主编尼古拉斯领导团队决定纸内容。
Elle partait encore de l’ancien général impérial, qui désirait le cordon bleu, et voulait marquer parmi les rédacteurs de la note secrète.
插嘴人又是前帝国将军,他想获得蓝绶带,秘密记录起草人当中冒尖儿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释