Au bout du champ, il y a une rangée d'arbres.
在田野尽头有一行树。
Il faut retrouver les cartons dans lesquels sont rangées les décorations de Noël.
要了圣诞装饰品的纸板箱在哪儿。
Wei-aquatique nourrir le pays pendant sept ans dans une rangée Les ventes dans la première.
通威水产料连续七年国销量第一。
Pont de pile rangée.SMD IC condensateur.
排桥桥堆. 电容贴片IC。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想起古老的印度。
Ont de nombreuses années d'expérience professionnelle dans une rangée et le capitaine des concepteurs de moules.
拥有多年专业经验的连续模设计师及师傅。
"Courageuse" jusqu'au bout, elle a été guillotinée en 1793 pour s'être rangée du côté des Girondins.
这位勇敢的先驱因处吉伦特派阵营,于1793年被送上断头台。
Elle est grande… et bien rangée. C’est toi la femme de ménage, ici ?
挺大的,也整洁,你在这里打房间吗?
Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.
很巧我们肩并着肩,站着,在人群中。
Les deux hommes, très souriants, posent devant d'impressionnantes rangées de photographes et de cameramen du monde entier.
在里三层外三层的记者面前,两人微笑地站在一起。
En gardant le silence, les autorités fédérales compétentes se sont implicitement rangées de leur côté.
联邦有关当局对此保持沉默,默许纽约市当局一意孤行。
Ces dépenses sont en général rangées parmi les frais généraux.
这些费用一般被认为是间接费用的一部分。
Des rangées de tranchées nouvellement creusées étaient visibles le long des champs.
沿着田地,可以看一排排新挖的沟。
Une rangée devrait être ajoutée pour chaque zone énumérée au tableau B.1.
表B.1所每一地区一行。
5 Une rangée devrait être ajoutée pour chaque zone énumérée au tableau B.1.
Son propriétaire avait planté une rangée de géraniums qui s'étendait en partie sur la zone interdite.
这家主人在自家屋外种植了一排天竺葵,其中有几棵进入了C区境内。
La Cour s'est rangée à cette opinion et a déclaré la requête irrecevable.
法院支持这一观点,认为指控不具受理条件,予以驳回。
La Finlande est rangée dans la première de ces catégories, ce qui nous réjouit.
我们发现芬兰位于第一类,我们对此表示欣赏。
On signale aussi des batailles rangées entre mouvements rebelles dans les zones riches en minerais.
还有报道说,叛乱运动之间在富矿产区也发生战斗。
Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.
一位美丽的未婚妻,一场即将进行的婚礼,一个富裕的家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les valises sont prêtes, la maison est rangée.
行李箱准备好了,房子也整洁了。
Ils déambulaient le long de la rangée d'antennes.
他们沿着长长天线阵。
Et ma petite valise, pas très bien rangée, mais très fancy.
我小行李箱,整理地非常好,但很奢华。
Entre les vignes, ce sont des rangées de seigle qui poussent.
在葡萄树间,有黑麦田在生长。
Luo Ji se retourna et traversa les rangées de sièges vides.
罗辑转身走去,穿过一空椅子。
Dans notre cerveau, cette odeur de soufre est rangée parmi les mauvaises.
在我们大脑中,这种硫磺味被类为有害气味。
Bientôt, ce champ de 12 hectares sera traversé par une rangée d'arbres.
不久,12公顷地将被一树分开。
Je vais partir et à mon retour, cette chambre a intérêt à être rangée.
我要走了,当我回来时候,这个房间最好是整洁。
Ils avançaient lentement entre les rangées de tentes, regardant autour d'eux avec curiosité.
他们慢慢地在帐篷间穿行,兴趣盎然地东张西望。
Certains gagnants se voyaient attribuer des places de choix dans les premières rangées des théâtres.
部分获奖者获得了剧院黄金座位。
Ils montèrent la pente douce du pré enveloppé de brume, entre les rangées de tentes.
他们费力地走在薄雾营地上,从两长长帐篷间穿过。
Hermione montra une bouteille ronde, à droite de la rangée.
赫敏指指最右边一只圆溜溜瓶子。
Il possède deux grosses rangées de dents pour broyer les plantes les plus coriaces.
它有两大牙,可以撕碎最坚韧植物。
Les cabinets sont alignées sur le front de mer en une ou deux rangées bien sage.
它们在海边整齐地成一或两。
Ils descendirent les marches qui menaient au-dehors et s'alignèrent devant le château en rangées successives.
他们鱼贯走下台阶,着队站在城堡面。
Les spectateurs assis dans les dernières rangées avaient besoin de beaucoup d'imagination pour apprécier les costumes.
坐在后观众需要发挥很大想象力才能欣赏到这些服装。
Une cuisine bien rangée, c'est pas mon genre.
整洁厨房不是我风格。
Enroule la queue de la première rangée de pétales.
把第一层花瓣尾部卷起来。
Et une rangée de... Ah oui, ça y est.
还要一… … 啊没错。
Quand l'eau est à l'état solide, comme dans la glace, les molécules sont rangées et ne bougent pas.
当水是固态,比如在冰里,分子是好不能动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释