Au bout du champ, il y a une rangée d'arbres.
田野尽头有一行树。
Il faut retrouver les cartons dans lesquels sont rangées les décorations de Noël.
要找到放了圣诞装饰品纸板箱哪儿。
Wei-aquatique nourrir le pays pendant sept ans dans une rangée Les ventes dans la première.
通威水产料连续七年国销量第一。
Pont de pile rangée.SMD IC condensateur.
排桥桥堆. 电容贴片IC。
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“塔特”让人想起古老印度。
Ont de nombreuses années d'expérience professionnelle dans une rangée et le capitaine des concepteurs de moules.
拥有多年专业经验连续模设计师及师傅。
"Courageuse" jusqu'au bout, elle a été guillotinée en 1793 pour s'être rangée du côté des Girondins.
这位勇敢因处吉伦特派阵营,于1793年被送上断头台。
Elle est grande… et bien rangée. C’est toi la femme de ménage, ici ?
挺大,也整洁,你这里打扫房间?
Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.
很巧我们肩并着肩,着,人群中。
Les deux hommes, très souriants, posent devant d'impressionnantes rangées de photographes et de cameramen du monde entier.
里三层外三层记者面前,两人微笑一起。
Ces dépenses sont en général rangées parmi les frais généraux.
这些费用一般被认为是间接费用一部分。
Des rangées de tranchées nouvellement creusées étaient visibles le long des champs.
沿着田,可以看到一排排新挖沟。
5 Une rangée devrait être ajoutée pour chaque zone énumérée au tableau B.1.
表B.1所列每一区应各列一行。
La Cour s'est rangée à cette opinion et a déclaré la requête irrecevable.
法院支持这一观点,认为指控不具受理条件,予以驳回。
On signale aussi des batailles rangées entre mouvements rebelles dans les zones riches en minerais.
还有报道说,叛乱运动之间富矿产区也发生战斗。
Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.
一位美丽未婚妻,一场即将进行婚礼,一个富裕家庭。
Pendant de nombreuses années dans une rangée a été classé "contrats, des promesses de maintien de" l'entreprise.
连续多年被评为“重合同,守信用”企业。
Il est là, tout petit, un A 319… A l’intérieur 17 rangées de 6 sièges, ça change !
看到了要换乘飞机, 一架小型A319... 总共17排, 每排6个座位, 多么巨大反差!
On y voit une rangée de sept peaux de mouton sur lesquels gisent les carcasses écorchées des animaux.
上面,我们可以看到一排七张羊皮附着损毁动物骨架上形象。
Des rangées d’appliques en or ornaient les manches, le col et le bord de la courte veste en tissu.
一件短褂袖子、领子和衣服边装饰有成排金饰片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les valises sont prêtes, la maison est rangée.
行李箱准备好了,房子也整洁了。
Ils déambulaient le long de la rangée d'antennes.
他们沿着长长的天线阵列漫步。
Et ma petite valise, pas très bien rangée, mais très fancy.
我的小行李箱,整理地非常好,但很奢华。
Entre les vignes, ce sont des rangées de seigle qui poussent.
萄树,有黑麦田生长。
Luo Ji se retourna et traversa les rangées de sièges vides.
罗辑转身走去,穿过一排排的空椅子。
Dans notre cerveau, cette odeur de soufre est rangée parmi les mauvaises.
我们的大脑中,这种硫磺味被归类为有害气味。
Bientôt, ce champ de 12 hectares sera traversé par une rangée d'arbres.
不久,12公顷的地将被一列树分开。
Je vais partir et à mon retour, cette chambre a intérêt à être rangée.
我要走了,当我回来的时候,这个房最好是整洁的。
Ils avançaient lentement entre les rangées de tentes, regardant autour d'eux avec curiosité.
他们慢慢地穿行,兴趣盎然地东张西望。
Certains gagnants se voyaient attribuer des places de choix dans les premières rangées des théâtres.
部分获奖者获得了剧院前排的黄金座位。
Ils montèrent la pente douce du pré enveloppé de brume, entre les rangées de tentes.
他们费力地走薄雾的营地上,从两排长长的穿过。
Hermione montra une bouteille ronde, à droite de la rangée.
赫敏指指最右边的一只圆溜溜的瓶子。
Il possède deux grosses rangées de dents pour broyer les plantes les plus coriaces.
它有两排大牙,可以撕碎最坚韧的植物。
Les cabinets sont alignées sur le front de mer en une ou deux rangées bien sage.
它们海边整齐地排成一排或两排。
Ils descendirent les marches qui menaient au-dehors et s'alignèrent devant le château en rangées successives.
他们鱼贯走下台阶,排着队站城堡前面。
Une cuisine bien rangée, c'est pas mon genre.
整洁的厨房不是我的风格。
Les spectateurs assis dans les dernières rangées avaient besoin de beaucoup d'imagination pour apprécier les costumes.
坐后排的观众需要发挥很大的想象力才能欣赏到这些服装。
Enroule la queue de la première rangée de pétales.
把第一层花瓣的尾部卷起来。
Et une rangée de... Ah oui, ça y est.
还要一排… … 啊没错。
Vous devez faire très attention à tout bien mesurer et garder votre cuisine toujours bien rangée.
您必须非常小心地正确测量所有东西并保持厨房整洁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释