Les Théories de la relativité souligne que tout le mouvement est relatif.
《相对论》指出,一切运动都是相对。
D'ailleurs, la France n'adhéra aux pactes internationaux relatifs aux Droits de l'Homme qu'en octobre 1980.
除此之外,法国是在1980年才加入《公民权利和政治权利国际公约》和《经济、社会和文化权利国际公约》。
Le pronom relatif se rapporte à son antécédent.
代词和它先行词有。
Cette notion de phonème est relative à une langue.
一个语言当中任何语音,若非音位,就是音位当中同位音。
Ce prof a publié beaucoup d'études relatives à l'histoire.
这个教授发表了许多有历史研。
Le HCR doit maintenir sa relative stabilité financière.
难民专员办事处绝不能失去相对财政稳定。
Pour plus de informations relatives, veuillez consulter fabricants ou distributeurs des équipements.
手机对起搏器和其它医疗电子设备影响请咨询该设备制造或当地销售。
Nous espérons publier des informations relatives à l'avenir et nous intégrité.
在我们发布信息以后有相诚信公司和我们联。
Les travaux préparatoires relatifs à ce projet se poursuivent.
水文学方面卫星应用设施项目筹备工作在继续进行。
Du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
《公民及政治权利国际盟约》。
La jurisprudence internationale relative à ce sujet corroborait cette constatation.
可以通过国际司法判例来确认这一点 。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
协调一致地执行于可持续发展多边环境协定。
Du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.
《经济、社会、文化权利国际盟约》。
Son pays est partie aux conventions internationales relatives aux drogues.
她国家是各项国际禁毒公约缔约国。
Le Comité a ensuite adopté ses observations finales y relatives.
其后委员会通过了有结论性意见。
5 À l'exclusion des connaissances traditionnelles relatives aux ressources génétiques.
不包括于遗传资源传统知识。
D'autres procédures judiciaires relatives à la barrière sont en cours.
于隔离墙其他司法程序,目前仍在进行。
Cela a été particulièrement vrai durant les périodes de calme relatif.
在相对平静时期内尤其如此。
La réforme législative relative aux droits de propriété doit se poursuivre.
与财产权有立法改革需要继续。
Le rapport soulève diverses questions importantes relatives à la protection des civils.
报告提出了保护平民问题各种不同重要方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Reste à définir ce que pourrait être une attitude provocante… Une notion toute relative.
还需要来定义什么是挑逗性的态度… … 这是非常相对的概念。
Dans la vie, c'est une femme qui a du caractère et une patience toute relative.
在生活中,她是有性且不太有耐心的人。
Et maintenant, passons aux pronoms relatifs composés.
现在,我们来说说复合关系代词。
Il faut regarder après le pronom relatif.
照顾关系代词。
Aujourd'hui, nous allons vous parler des pronoms relatifs.
今天,我们将向你们介绍关系代词。
Alors sa première fonction, c'est qu'il peut remplacer une proposition relative.
它的第功能是代替关系从句。
Qui et que, ce que sont deux pronoms relatifs.
“Qui”和“que”都是关系代词。
On trouve les pronoms relatifs simples 'qui', 'que', et 'dont'.
我们可以找到简的关系代词qui,que和dont。
C'est la même chose si vous devez utiliser un pronom relatif.
在使用关系代词的情况也是样的。
Le verre, complément d’objet direct, je dois utiliser le pronom relatif QUE.
杯子,是直接宾语,我应该用关系代词QUE。
Alors, le pronom relatif QUI, il va servir à remplacer un sujet.
关系代词QUI, 它用来代替主语。
Malgré sa malchance, Gutenberg peut donc finir sa vie dans un confort relatif.
运气不佳,古腾堡因此可以相对安逸地结束自己的生。
Malgré leur relative petitesse, ils déploient une force suffisante pour casser des noix... aïe!
它们相对较小,但它们却强壮得足以敲碎坚果......哎哟!
Cependant, cette relative atrophie des cellules nerveuses était compensée par de meilleures connexions entre elles.
然而,神经细胞的这种相对萎缩通过它们之间更好的连接而得到补偿。
On va prendre une phrase et on va voir ensemble comment utiliser les pronoms relatifs.
我们将取句子,然后起看看如何使用关系代词。
Le major reprit le premier l’interrogatoire, afin de préciser les dates relatives au Britannia.
少校第又继续盘问,以便确定有关不列颠尼亚号的些日期。
Nous devons cependant vous faire part de nos préoccupations relatives à l'hippogriffe en question.
然而,我们必须表示我们对于这头成问题的鹰头马身有翼兽的关注。
Ici, la température est contrôlée à 23 degrés et l'humidité relative est fixée à 50%.
这里的温度控制在23度,相对湿度设定在50%。
Une personne à mobilité réduite ne peut pas aller courir par exemple donc bouger plus est relatif.
比如,行动不便的人无法跑步,因此多动是相对的。
Cette modification de l’horloge biologique est donc responsable, elle aussi, de la relative médiocrité du sommeil des seniors.
因此,生物钟的这种变化也导致了老年人拥有相对较差的睡眠。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释