有奖纠错
| 划词

Il s'est repenti.

他认错了。

评价该例句:好评差评指正

Un deuxième outil d'enquête spécialisé est le programme de repentis.

卡特尔案件第二个专门调查工具是案。

评价该例句:好评差评指正

Apparemment, peu ont donné lieu à l'utilisation d'un programme de repentis.

显然,案没有多少成果。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait un true amour pour moi,mais je l'ai pas choisi.Je suis si repenti quand je l'ai perdu.

"曾经有一份真挚感情放在我面前,我没有珍惜,等我失去后才后悔莫及。

评价该例句:好评差评指正

Un élément essentiel du succès de tout programme de repentis est la menace crédible de sanctions graves.

任何成功一个重要组成部分都是可信严厉制裁威胁。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la situation des repentis et des agents infiltrés n'est actuellement pas réglementée en Principauté de Monaco.

最后,摩纳哥公国目前对悔改罪犯卧底侦探情况没有作出任何规定。

评价该例句:好评差评指正

Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.

通过一次拂晓突袭以及受政策感化一个共谋者合作,获了犯罪证据。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a remarqué que dans certains cas, la protection de témoins ou de repentis demandait que certaines informations soient tenues secrètes.

一个代表团指出,在某些情况下,为保护证人或已经坦白交待人需要对某些信息保密。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience de quelques repentis algériens a par ailleurs retenu l'attention du groupe de travail de l'Équipe spéciale, qui est en charge de cet aspect.

工作队有关该事务工作组还审查了一些宣布与恐怖主义断绝关系阿尔及利亚人经历。

评价该例句:好评差评指正

Un programme de repentis peut être une arme puissante, mais, comme on l'a vu plus haut, l'expérience a montré qu'elle était rarement efficace immédiatement.

案可以是一种有力反卡特尔武器,但是,如下面所述:经验表明,它很少马上见效。

评价该例句:好评差评指正

11,et ils blasphémèrent le Dieu du ciel, à cause de leurs douleurs et de leurs ulcères, et ils ne se repentirent pas de leurs oeuvres.

又因所受疼痛,疮,就亵渎天上神。并不悔改所行

评价该例句:好评差评指正

Nous n'approuvons pas la mise en place de conditions particulières visant à radier de la liste des sanctions des membres des Taliban qui se seraient repentis.

我们反对网开一面,建立特殊条件,为所谓“归顺”塔利班成员除名做法。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait un amour cordial face a moi,mais je l'ai pas cheri.Je suis si repenti quand je l'ai perdu.C'est le plus grand mal dans ma vie.

曾经有一份真挚爱情放在我面前,我没有珍惜,等失去时候我才后悔莫及,人世间最痛苦事莫过如此。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, nous ne partageons pas l'idée selon laquelle il serait possible d'aboutir à la stabilité dans le pays en faisant la paix avec les Taliban soi-disant repentis.

我们不赞成那种认为与所谓忏悔塔利班成员讲就不能在该国实现稳定意见。

评价该例句:好评差评指正

Ces «repentis» ne peuvent par la suite être poursuivis ou sanctionnés pour quelque crime que ce soit commis dans le cadre de la guerre ou de la rébellion armée.

不因战争或武装反叛期间犯下任何罪行而对此种“投诚者”进行起诉或施加任何形式惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'alors qu'il y aura suffisamment de raisons pour des parties à une entente de briser leur allégeance et de coopérer avec les autorités dans le cadre d'un programme de repentis.

只有这样,才能足以激励卡特尔经营者脱离同盟,按照案与当局合作。

评价该例句:好评差评指正

9,et les hommes furent brûlés par une grande chaleur, et ils blasphémèrent le nom du Dieu qui a l'autorité sur ces fléaux, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire.

人被热所烤,就亵渎那有权掌管这些灾神之名,并不悔改将荣耀归给神。

评价该例句:好评差评指正

) Le programme de repentis doit être d'une transparence maximale, de façon que les personnes ou les entreprises souhaitant en bénéficier puissent savoir à l'avance avec certitude quel sera le résultat de leur démarche.

案必须有最透明度,以便未来申请者能肯定地预料申请结果。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les études engagées par l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, de concert avec certains États Membres, dont l'Algérie, au sujet des cas de réhabilitation de terroristes repentis sont d'un apport précieux.

此外,反恐执行工作队与包括阿尔及利亚在内一些会员国就改造那些对自己所犯罪行表示悔悟恐怖分子问题进行研究是十分有益

评价该例句:好评差评指正

Un Taliban repenti peut apporter une grande contribution à cet égard sans avoir besoin d'être libéré des sanctions et, de fait, pourrait convaincre plus facilement le Comité qu'il a bel et bien changé de comportement.

愿意塔利班人员就是仍受制裁,也可以在这有作为,这样就更便于向委员会证明其行为变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chiche-kebab, chichement, chichi, chichiteux, chiclayo, chicle, chiclé, chicon, chicorée, chicoréine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle avait fait des efforts pour l’aimer, et elle s’était repentie en pleurant d’avoir cédé à un autre.

而她却作过努力来爱他,还哭着后悔过不该顺从另外一个男人呢!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En 2010, après 10 ans de prison, il écrit son histoire, fréquente les plateaux de télévision, se présente comme un repenti.

2010 年, 在入狱 10 年后, 他写下了自事,经常出现在电视上,将自描绘成一个悔改者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Cette autorisation va permettre au juge d’assister aux interrogatoires d’une vingtaine de témoins dont des terroristes repentis du GIA (groupe islamique armé).

这项授权将使法官能够接受大约二十名证人审讯,其中包括GIA(武装伊斯兰组织)悔改恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Cet imam repenti est un fondateur de Boko Haram. Arrêté en 2011, il a accepté de rejoindre le programme de déradicalisation de Fatima.

这位忏悔伊玛目是博科圣地创始人。他于2011年被,同意加入法蒂玛去激进化计划。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que du coup les pèlerinages sont truffés de criminels, hérétiques, trafiquants et bandits… parfois seulement à moitié repentis… et il vaut mieux tomber sur la bonne moitié !

除了朝圣中充满了罪犯、异教徒、贩运者和土匪......有时只是半悔改......而且最好落在好一半上!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Née en Calabre, la 'Ndrangheta est une organisation ultrasecrète basée sur des clans familiaux soudés et compte ainsi très peu de repentis et de dénonciations.

'Ndrangheta 诞生于卡拉布里亚,是一个基于紧密结合家庭氏族超秘密组织,因此很少有 pentiti 和谴责。

评价该例句:好评差评指正
法国喜

Car Valérie Lemercier confronte une variété d'archétypes, le jeune gay épanoui côtoie le vieil homo repenti de son passé hétéro ou le dandy raffiné dégoûté par les femmes.

因为瓦莱丽·勒梅西埃对各种典型形象进行了对比,年轻开朗同性恋和曾经异性恋者老同性恋并存,或是厌恶女性精致花花公子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Planchet, dit d’Artagnan, je vous recommande le cadavre de ce pauvre diable. Qu’il soit enterré en terre sainte. Il avait commis un crime, c’est vrai, mais il s’en est repenti.

“普朗歇,”达达尼昂说,“我把这可怜鬼尸体交给你。把他葬在教徒公墓;生前他是犯过罪,但他后来悔过了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est franc du moins, dit Morrel ; mais je suis sûr que monsieur le comte ne s’est pas repenti d’avoir manqué une fois aux principes qu’il vient cependant de nous exposer d’une façon si absolue.

“至少可算得上说得很坦白,”莫雷尔说道。“但我相信伯爵阁下虽曾有一度背离了他这样大胆宣称原则,但他是不会感到遗憾。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

Et j'ai pensé à Michel Langlois et à sa logique qui n'est pas celle du capital, en rencontrant dans Libération la colère systémique d'un banquier repenti, qui dénonce l'arnaque, le bullshit, le cynisme d'un monde dont il fut un gourou.

我想到了米歇尔·朗格卢瓦(Michel Langlois)和他逻辑,这不是资本逻辑,在解放中遇到了一位悔悟银行家系统性愤怒,他谴责了他作为大师世界骗局、废话和愤世嫉俗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est du moins ce qu'explique ce cambrioleur repenti, condamné à 10 ans de prison.

评价该例句:好评差评指正
La Bible

Je me suis repenti de ce que j'ai fait.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Est-ce que les preuves contre lui sont aussi minces qu'on le dit, sachant qu'elles ne reposent visiblement que sur un témoignage de repentis ?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Peu m'importe que Dumbledore pense que tu t'es repenti, moi, je sais très bien ce qu'il en est… – Dans ce cas, pourquoi ne pas le lui dire ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chien-chien, chiendent, chiengmai, chienlit, chien-loup, chienne, chiennée, chienner, chiennerie, chier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接