有奖纠错
| 划词

Environ 50 % des femmes cubaines ont un emploi, étudient ou sont retraitées.

大约有50%的古巴妇女工作、学习或者退休。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaiterait obtenir des informations sur le sort des femmes retraitées dans cette situation.

她希望了解处于这种境况的退休妇女的命运。

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage de retraitées touchant une aide sociale était plus faible que leur part dans la population.

得到社会救助的养老金领取者所占的比例低于他们的人口比例。

评价该例句:好评差评指正

L'inscription des différentes recettes aux états financiers était donc faite en retraitant les opérations, fonds par fonds.

因此,只能以按基金对各事项进行再处理的方式,报表中对各类收入加以记录。

评价该例句:好评差评指正

Près des trois quarts des femmes rurales de plus de 45 ans sont des femmes au foyer ou retraitées.

以上的农村妇女中大约有四分之三都是家庭主妇或退休人员。

评价该例句:好评差评指正

La Commission médicale examine les personnes retraitées si les troubles mentaux ou physiques ne sont pas liés au vieillissement.

医疗委员会还对超过退休龄,而且其智力和体能的下降与老引起的机体变化无关的人进行检查。

评价该例句:好评差评指正

Ce traité s'appliquerait à toutes les installations en mesure de retraiter du combustible irradié pour produire, par séparation, de l'uranium 233.

禁产条约将适用于能够对乏燃料进行再加工,以生产分离的钚或分离的铀-233的任何设施。

评价该例句:好评差评指正

Retraite anticipée via une prestation mensuelle viagère: versée à l'assuré qui a travaillé dans des activités pénibles ou épuisantes.

通过领取终身月度补助金前退休:这是供给繁重或劳累工作环境下工作的投保人的补助金。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui séparent le plutonium en retraitant le combustible nucléaire irradié devraient explorer les possibilités de réduire cette activité.

通过再处理乏核燃料来分离钚的国家应探索减少这种活动的可能性。

评价该例句:好评差评指正

On peut dire aussi que beaucoup de personnes retraitées et sans emploi vivent dans des conditions qui facilitent la contagion tuberculeuse.

还可以说,许多退休人员和失业者的居住状况也利于肺结核的传播。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées retraitées ou affligées d'un handicap peuvent encore contribuer activement au bien-être de leur famille et de leur communauté.

已退休或身有残疾的老人依然可以为家人和社区作出积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ces sociétés garderaient les matières qu'elles auraient reçues, en deviendraient propriétaires, les entreposeraient provisoirement ou les stockeraient définitivement, ou même les retraiteraient.

它们将持有接收的材料、取得所有权、临时或有限期地贮存或甚至后处理这些材料。

评价该例句:好评差评指正

L'École des cadres poursuit ses efforts visant à faire de la Retraite une activité annuelle d'apprentissage et de partage pour les hauts fonctionnaires des Nations Unies.

学院正继续努力把虚会办成联合国高层管理人员的一项度学习与交流活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note que pendant la période considérée, 979 personnes retraitées ont été employées, soit une augmentation de 99,4 % par rapport à l'exercice biennal 2004-2005.

咨询委员会同份报告中注意到,报告期间共雇用979名退休人员,比2004-2005两期间增加99.4%。

评价该例句:好评差评指正

S'il faut retraiter ces composants pour leur donner une forme moins névralgique, il se peut que des installations spécialement conçues à cet effet soient employées pour cela.

如果这些组分需要加工成比较不敏感的形态,可能需要为此目的使用专用设施。

评价该例句:好评差评指正

Pour appliquer le principe du partenariat et de la participation, il importait de reconnaître que les personnes âgées et retraitées constituaient l'un des grands groupes de population.

合作伙伴和参与原则方面,老人和退休人员应被视为一个主要群体。

评价该例句:好评差评指正

La majeure partie du combustible usé est entreposée, mais environ un tiers de la quantité produite jusqu'à maintenant a été retraitée.

多数乏燃料都存放临时储存设施中,但目前只有约三分之一经过后处理。

评价该例句:好评差评指正

De même, toujours en moyenne, alors qu'une habitante d'un pays membre de l'OCDE perçoit sa retraite pendant 18,6 années, cette durée est de 20 années pour la retraitée brésilienne.

同样,经合组织国家妇女领取养恤金的时间为18.6,而巴西退休妇女领取养恤金的时间为20

评价该例句:好评差评指正

Les premiers états financiers conformes aux IFRS portaient uniquement sur l'exercice en cours, mais un travail important a dû être fait pour retraiter le bilan d'ouverture au début de cet exercice.

因此,初次采用《国际报告准则》编制报表时,仅将本期作为重点,即便如此,仍需做大量工作,本期初重新呈报期初资产负债表。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.

请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难的境地,因为她们的养恤金较低,其原因是女性就业期间的工资级别较低。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


médiocratie, médiocre, médiocrement, médiocrité, médiolittoral, médique, médire, médire de, médisance, médisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Toute matière organique, qui tombe au sol, est immédiatement retraitée par les champignons.

任何落到地上有机物都,会立即被真菌重新处理。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Parce que moi je suis une retraitée, je gagne 750 euros par mois, j'y arrive plus non plus, voilà.

因为我是一名员,每月拿750欧元,已经撑不下去了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Moi qui suis retraitée, je vois bien la différence.

- 我,我看到了不同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Même constat pour cette retraitée, propriétaire d'un appartement au 12e étage.

- 这位员也有同样观察,他是 12 楼公寓业主。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Quelques centimes de baisse que les consommateurs ont du mal à percevoir, comme cette retraitée.

消费者难以接受几美分下降,就像这位员一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un prix élevé, celui d'une croisière luxueuse en bateau qui n'a pas freiné cette retraitée.

格,豪华游格并没有减慢这位脚步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Par rapport aux revenus... Je suis retraitée.

关于收入… … 我了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Retraitée, elle scrute les prix de chaque produit.

后,她仔细检查了每种产品格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour cette retraitée, il est temps de partir.

- 对于这个员来说,是时候离开了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

La retraitée faisait le siège du service des impôts.

员是税务部门所在地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Je m'appelle Annie, je suis retraitée. - Florent, 38 ans.

- 我名字是安妮,我了。- 弗洛伦特,38岁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans le cas de cette retraitée, le verdict est sans appel.

就这位员而言,判决是最终判决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Cette retraitée s'est retrouvée prise en otage le 1er jour.

这位领取养老金在第一天就发现自己被扣为质。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Retraitée, Iris commence à s'inquiéter à la caisse des supermarchés.

后,艾瑞斯开始在超市收银台发愁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Retraité et élu depuis 1998, il se dévoue à la commune.

自1998年并当选以来,他全身心投入到该镇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

D'ailleurs, ces 2 retraitées sont 2 anciennes de La Poste.

而且,这2名员是法国邮政2名前雇员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Elle prétexte une erreur à la caisse et demande à cette retraitée son code de Carte Bleue.

她声称在结账时出错,并要求这位员提供她信用卡代码。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Retraité depuis quelques années, il reprend du service juste pour le plaisir.

几年后,他回到服务只是为了好玩。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Retraité depuis 2016, la légende du basket s'est tuée dans un accident d'hélicoptère à Calabasas, dans le sud de la Californie.

科比从2016年开始役,这位篮球界传奇物死于发生在加利佛尼亚州南部卡拉巴萨市一场直升机事故中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cette femme retraitée en a appelé un en 2019, après avoir perdu plusieurs proches.

这位女士在失去几个亲后,在 2019 年打电话给,。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


médiumnité, médius, Medjanien, medjidite, medmontite, médoc, médonne, médrogestone, Medrol, Medulla,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接