有奖纠错
| 划词

Le Libéria héberge beaucoup de réfugiés sierra-léonais.

利比里亚有许多塞拉利昂

评价该例句:好评差评指正

Environ un migrant sur 10 est un réfugié.

每10个移约有1名是

评价该例句:好评差评指正

Toutes les interventions ont concerné des réfugiés bhoutanais.

所有这些干预措施均针对不丹

评价该例句:好评差评指正

Organisation d'une exposition photo concernant les réfugiés.

我们还举办了一个关于的摄影展览。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit fait aussi un nombre croissant de réfugiés.

此外,冲突正制造越来越多的

评价该例句:好评差评指正

La moitié de notre population est constitué de réfugiés.

我们的人有一半是

评价该例句:好评差评指正

Le droit international reconnaît aux réfugiés un statut spécial.

有特殊地位。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités soudanaises obligent les réfugiés à aller ailleurs.

受到苏丹各派的强行迁移。

评价该例句:好评差评指正

La législation relative aux réfugiés est en cours d'élaboration.

关于的立法问题,他说,国正就此开展工作。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel de l'aide au développement exclut les réfugiés.

大多数发展援助都把排除外。

评价该例句:好评差评指正

Cela constituera un premier pas important pour aider ces réfugiés.

这将成为帮助这些的重要第一步。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons près de 700 000 réfugiés et personnes déplacées.

我们共有70万名和流离失所人员。

评价该例句:好评差评指正

Elle offre un sanctuaire aux réfugiés et l'hospitalité aux migrants.

它收容并接纳移徙者。

评价该例句:好评差评指正

Il ne resterait au Timor occidental que 60 000 réfugiés.

正如德梅洛先生早些时候说的,已经有192 000人返回,只剩下60 000西帝汶。

评价该例句:好评差评指正

Des partenariats doivent être noués avec les réfugiés et leurs chefs.

需要同及其领袖人物建立伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.

它还剥夺了的回归权利。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.

另外,法律还保护妇女免受暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement mexicain a défini son nouveau programme concernant les réfugiés.

墨西哥政府已拟订新的问题议程。

评价该例句:好评差评指正

Ma première question porte sur les réfugiés et les personnes déplacées.

第一个问题与和国内流离失所者有关。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de la construction de leur propre logement revient aux réfugiés.

负责建造他们自己的房子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创办企业, 创办企业的自由, 创办人, 创办人股, 创办一所学校, 创办一桩事业, 创编, 创痕, 创汇, 创汇农业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enjolras, ne voyant pas Marius parmi les réfugiés du cabaret, eut la même idée.

安灼拉在入酒店的人中没有见到马吕斯时,也有同样的想法。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et plus récemment, en avril 2015, les réfugiés syriens et érythréens.

最近,2015年4月时,发现了叙利亚和厄立特里亚难民。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Deux, sauver les réfugiés en mer ou installer des camps autour des frontières.

第二,从海上解救难者,将他们安扎在边境周围的营地。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pompée, qui est maintenant l'adversaire de César, s'est réfugié en Orient.

庞培现在是凯撒的对手,他已经在东方避难。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

LA chambre où elle s’était réfugiée n’était éclairée que par une seule bougie posée sur une table.

她躲去的那个房间只点着一支在桌子上。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Mes parents se sont réfugiés là-bas.

我的父母难到那儿。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Avec la guerre, de nombreux artistes se sont réfugiés à Zurich, en suisse, pays neutre.

随着战争的多艺术家在中立国瑞士苏黎世避难。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Si l'asile est accordé, le réfugié a 3 mois pour trouver un autre logement.

如果获得庇护,难民有3个月的时间可以找到另一个住所。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’était un vieux Polonais, réfugié politique, disait-on, qui avait eu des histoires terribles là-bas.

这是一个老波兰人,据说是政治避难者,在那边有过骇人听闻的经历。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les réfugiés en ont en effet besoin de plusieurs dizaines de milliers de litres quotidiennement.

难民每天需要数万升。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Plusieurs centaines de milliers de réfugiés venant d'Ukraine sont et seront accueillis sur notre continent.

来自乌克兰的数十万难民在我们的大陆上受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il s'empare de quelques villes, mais n'ose pas attaquer frontalement Alep ou ses réfugiés l'adolescent.

他占领了几个城市,但不敢正面攻击阿勒颇或其青少年难民。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan et ses compagnons avaient établi un premier camp de réfugiés.

苏珊和她的同伴们也建起了第一个灾民收容所。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un procédé étonnant qui date des débuts de la Légion quand beaucoup de réfugiés n'ont pas de papiers d'identité.

一个惊人的过程可以追溯到军团的初期,当时多难民没有身份证件。

评价该例句:好评差评指正
Les voisins du 12 bis

Amir : J'ai le statut de réfugié depuis un an.

我已经有一年的难民身份了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Angelina Jolie, pour sa part, se concentre sur la question des réfugiés dans le monde.

安吉丽娜·朱莉专注于世界上的难民问题。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le camp de réfugiés de Zaatari abrite aujourd’hui plus de 120 mille déplacés syriens.

扎塔里难民营现在是 12 万多名流离失所的叙利亚人的家园。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il dut croire que son voleur, s’arrêtant à une des stations du Peninsular-railway, s’était réfugié dans les provinces septentrionales.

这个强盗准是在印度半岛铁路线上的某一个车站下了车,一定是在印度北部哪一个地区躲起来了。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Un Français : Eh bien... il y a aussi des visiteurs comme toi, et des réfugiés.

恩… … 也有向你一样的游客,还有难者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Issack est ce qu'on appelle un réfugié climatique.

伊萨克是所谓的气候难民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创造就业, 创造就业机会, 创造力, 创造奇迹, 创造人, 创造先例, 创造新词, 创造新记录, 创造性, 创造性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接