J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比难民回国。
Les réfugiés poussaient des chariots sur les routes.
难民一路推着他们装家当四轮货车。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区大量地积聚。
Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.
成千上万个“环境难民”被迫奔走在背井离乡路上。
Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.
沿路行进着一支长长难民队伍。
Une formation professionnelle était aussi offerte aux réfugiés.
此外,还提供了职业和劳工培训。
Un quota spécial est prévu pour les réfugiés.
另外为难民保留一定配额。
Organisation d'une exposition photo concernant les réfugiés.
我们还举办了一个关于难民摄影展览。
Quelques pays ont parfois refusé d'admettre des réfugiés.
有些国家偶尔拒绝难民入境。
Le droit international reconnaît aux réfugiés un statut spécial.
难民在国际法中具有特殊地位。
Les autorités soudanaises obligent les réfugiés à aller ailleurs.
难民受到苏丹各派强行迁移。
Ils sont ainsi transformés en réfugiés et en personnes déplacées.
这些行动使儿童变为难民和被迫成为流离失所。
Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.
发言无视难民营难民痛苦。
Le Koweït continue de fournir une assistance économique aux réfugiés palestiniens.
科威特正在继续向巴勒斯坦难民提供经济救助。
Le nombre restant de réfugiés est estimé à 200 000.
仍然滞留难民数估计约为200,000。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还剥夺了难民回归权利。
Une aide sera fournie aux réfugiés qui souhaitent rentrer chez eux.
对于希望被遣返难民将予以援助。
Il se préoccupait des réfugiés, qui devraient être autorisés à voter.
摩洛哥政府关注难民,应当让他们投票。
Ce conflit a fait des réfugiés de part et d'autre.
这场冲突给双方都带来难民。
L'aide apportée par l'UNRWA aux réfugiés palestiniens reste essentielle.
近东救济工程处向巴勒斯坦难民提供援助仍然十分关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains migrants quittent leur pays, ce sont les réfugiés.
有的移民者逃离他们的国家,称为难民。
Enjolras, ne voyant pas Marius parmi les réfugiés du cabaret, eut la même idée.
安灼拉逃入酒店的人中没有见到马吕斯时,也有同样的想法。
Et plus récemment, en avril 2015, les réfugiés syriens et érythréens.
最近,2015年4月时,发现了叙利亚和厄立特里亚难民。
Susan et ses compagnons avaient établi un premier camp de réfugiés.
苏珊和的同伴们也建起了第一个灾民收容所。
LA chambre où elle s’était réfugiée n’était éclairée que par une seule bougie posée sur une table.
去的那个房间只点着一支蜡烛,蜡烛放桌子上。
Deux, sauver les réfugiés en mer ou installer des camps autour des frontières.
第二,从海上救逃难者,将他们安扎边境周围的营地。
Pompée, qui est maintenant l'adversaire de César, s'est réfugié en Orient.
庞培现是凯撒的对手,他已方避难。
Il devra attendre que la Commission nationale des Réfugiés s'occupe de son cas.
他将不得不等待国家难民委员会处理他的案件。
Partout dans le pays, nos concitoyens ont spontanément ouvert leurs maisons aux réfugiés ukrainiens.
全国各地的公民们自发地为乌克兰难民提供住所。
Mes parents se sont réfugiés là-bas.
我的父母逃难到那儿。
Avec la guerre, de nombreux artistes se sont réfugiés à Zurich, en suisse, pays neutre.
随着战争的行,许多艺术家中立国瑞士苏黎世避难。
Si l'asile est accordé, le réfugié a 3 mois pour trouver un autre logement.
如果获得庇护,难民有3个月的时间可以找到另一个住所。
C’était un vieux Polonais, réfugié politique, disait-on, qui avait eu des histoires terribles là-bas.
这是一个老波兰人,据说是政治避难者,那边有过骇人听闻的历。
Les réfugiés en ont en effet besoin de plusieurs dizaines de milliers de litres quotidiennement.
难民每天需要数万升。
Plusieurs centaines de milliers de réfugiés venant d'Ukraine sont et seront accueillis sur notre continent.
来自乌克兰的数十万难民我们的大陆上受到欢迎。
Des millions d'habitants ont fui la guerre et se sont réfugiés dans les pays voisins.
几百万居民逃离战争且逃难到邻国。
Le camp de réfugiés de Zaatari abrite aujourd’hui plus de 120 mille déplacés syriens.
扎塔里难民营现是 12 万多名流离失所的叙利亚人的家园。
Il ne suffit pas de se rendre dans un autre pays pour devenir un réfugié.
仅仅因为移民去到另一个国家,就变成难民是不对的。
Il s'empare de quelques villes, mais n'ose pas attaquer frontalement Alep ou ses réfugiés l'adolescent.
他占领了几个城市,但不敢正面攻击阿勒颇或其青少年难民。
Il dut croire que son voleur, s’arrêtant à une des stations du Peninsular-railway, s’était réfugié dans les provinces septentrionales.
这个强盗准是印度半岛铁路线上的某一个车站下了车,一定是印度北部哪一个地区起来了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释