C 'est bon de se lever à 9 heures.
9点钟起床真好。
On se promene le long de la Seine ensemble, d'accord?
一起塞那河边散步,好吗?
Plus on se fait des amis, moins on a des ennuis.
有越多的朋友,烦恼就会越少。
Il espère que cette tendance se poursuivra et se consolidera.
日本希望这种趋势能保持下并得到进一步加强。
La réforme doit se poursuivre, et un changement doit se produire.
改革必须继续,变化必须发生。
Les riches se sont enrichis et les pauvres se sont appauvris.
富人变得更富,穷人变得更穷。
Cette aide doit se poursuivre et se conformer à des normes précises.
这种援助必须持续不断,并符合具体规则。
Et comme il se doit, cette observation se poursuivra à l'avenir.
而这种适当的细心观察,今后将继续下。
Il se pourrait fort que la communauté internationale se retrouve sans plus rien.
这会导致一系列徒劳无益的辩论,破坏条款草案案文,削弱目前的共识。
Le combat pour les OMD se gagnera ou se perdra dans ces villes.
城镇实现千年发展目标这场战斗么成功、么失败。
Sans compassion, il se passe des choses qui ne devraient pas se produire.
没有同情心,就会发生不好的事情。
À mesure que le climat sécuritaire se complique, la coopération multilatérale se fait plus nécessaire.
随着安全环境变得日益复杂,开展多边合作因而更加必。
Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.
巴嫩,年11月以来笼罩该国的政治僵局依旧存。
Il devra donc se voir accorder un délai suffisant pour se familiariser avec la stratégie.
因此,应给塞拉利昂一些时间来熟悉该战略。
Là encore, il se peut que les projets d'articles 14 et 15 se chevauchent.
另外,第14条和第15条草案确实可能发生重叠。
C'est un peuple qui ne se rend jamais et ne se laisse pas intimider.
不会放弃,也不会被恫吓吓倒。
Il se dit toutefois quelque peu préoccupé par le rythme auquel se font les choses.
然而,这项工作的进展步缓,委员会对此表示关注。
L'Australie se félicite de cette coopération, qu'elle a bon espoir de voir se poursuivre.
澳大利亚欢迎这种合作,希望并期待这种合作继续下。
Les relations entre le Pakistan et l'Afghanistan se sont considérablement améliorées et se sont diversifiées.
巴基斯坦与阿富汗的关系有了很大的改善,并更加多元化。
Ces deux volets ne se remplacent pas l'un l'autre mais, en fait, ils se complètent.
这两方面的努力不能相互替代;事实上,它是相辅相成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se moquer des couturiers qui se prennent pour des artistes.
讽刺自以为是 艺术家的时装设计师。
Dis-moi se qui cloche au fond de nos Ding Dong?
谓心底的时钟为何?叮咚?
Ils vont se percuter et se mélanger.
它即将碰撞和混合在一起。
De plus, les célibataires se sentent stigmatisés.
另外,单身狗也会觉得很受伤。
Elle se déshabille, prend un livre, et se couche.
她脱了衣服,拿了本书,躺下。
On se lève quand je dis qu'on se lève.
说起来的时一起站起来。
Venez! Les gars! C’est trop beau pour se voir!
来呀!兄弟!能够再次见面实在太了!
On se couche tard, on se lève tôt, on bosse beaucoup.
睡得晚,起得早,干很多活。
Depuis, les défis architecturaux se suivent et ne se ressemblent pas.
此后,建筑方面的挑战层出不穷,色。
Tout se mange dans le choi sam.
所有的东西都是搭配菜心一起吃的。
Ouais, " se débrouiller" c'est vraiment une expression très importante, donc, " se débrouiller" .
是的。“ se débrouille”真的很重要。“ se débrouille”。
Oh la la, comment il se la pète !
天哪,他这发音!
Je sais tout ce qui se passe dedans.
知道故事的全部内容。
Elle se lave le visage avec de l’eau fraîche, pour bien se réveiller.
她用凉水洗了脸,以便振作起来。
Du reste les jours se succédaient et rien de nouveau ne se présentait.
总之,一天接着一天过去了,却一点也没有新的发现。
Un dernier reproche et le mur se rapproche.
这最后的指责 也同样压抑着。
Il suffit de se laisser emporter dans le courant pour se transporter au Moyen Âge.
想要穿越到中世纪,只需要随波逐流。
Marguerite reprit le sac et, se retournant, se mit à causer avec le duc.
玛格丽拿起那袋蜜饯,转过身去,开始和公爵聊天。
Les introvertis ont souvent besoin de temps seul pour se ressourcer et se revitaliser.
内向的人往往需要独处时间来恢复精力,使自己重新变得活力满满。
A l'autre bout de l'île se trouve le Palais de Justice.
正义宫位于岛的另一头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释