有奖纠错
| 划词

L'épidémie laisse dans son sillage un nombre croissant d'orphelins.

病随之而来,是艾滋病造成孤儿人数增加。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités s'inscrivent dans le sillage des mesures prises durant la précédente législature.

该研究小组工作进一步加强在过去立法机构任期内采取动。

评价该例句:好评差评指正

Fondée dans le sillage d'une guerre mondiale, l'ONU incarne notre humanité commune.

联合国是在全球战争阴影中形成。 它体现了我们共同人性理念。

评价该例句:好评差评指正

Nos chefs d'État se sont placés dans le même sillage lors du Sommet du Millénaire.

我们国家元首们在前年首脑议上走了同一条道路。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra des générations pour surmonter le chagrin et la colère que la violence entraîne dans son sillage.

将要通过几代人来治愈这次暴力所留下悲伤和愤怒

评价该例句:好评差评指正

Il veillerait à ce que le dialogue se poursuive dans le sillage de la session du Conseil d'administration.

他确保在对执议采取后续动方面继续开展对话。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent des tragédies quotidiennes dont on ne parle pas entraînent dans leur sillage misère humaine et souffrances intolérables.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Pratiquement tous les conflits armés des temps modernes ont laissé dans leur sillage des débris de guerre non explosés.

当今几乎所有武装冲突都留下战争残余爆炸物。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce sillage que s'inscrit certainement aujourd'hui la Convention des Nations Unies contre la désertification.

《联合国防治荒漠化公约》当然就是在这项倡议之后诞生

评价该例句:好评差评指正

La violence engendre la violence, laissant dans son sillage mort et destruction, chagrin et amertume, récriminations et vengeance.

暴力只孳生暴力,留下只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。

评价该例句:好评差评指正

Dans le sillage de la mondialisation, un grand nombre de pays en développement ont également suivi cette voie.

在全球化之后,许多发展中国家也实施了类似方案。

评价该例句:好评差评指正

Dans le sillage des initiatives susmentionnées, un cadre d'action est défini ci-après pour examen par les États membres.

按上述各种举措,提出下列动框架,供成员国审议。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention humanitaire de l'OIM dans le sillage des catastrophes naturelles englobe l'aide aux populations déplacées par ces événements.

移徙组织针对自然灾害采取人道主义干预措施包括援助因此类事件而离失所人口。

评价该例句:好评差评指正

En effet, nous avons assisté avec préoccupation à la recrudescence de la violence, avec son sillage de victimes innocentes.

实际上,我们关切地注视着暴力增长,以及伴随而来无辜生命损失。

评价该例句:好评差评指正

Il permet notamment d'injecter l'aérosol dans les vapeurs rejetées lors de la combustion et dans le sillage des hélices.

这包括能将气雾剂喷入燃烧排气蒸汽、喷入推进器滑

评价该例句:好评差评指正

Elle marque une rupture et intervient sur fond de crises successives que la récession économique a entraîné dans son sillage.

另外,在本届议之后还将作出可能是多边主义历史上最重要环境治理决定。

评价该例句:好评差评指正

Ces innovations devraient être un moteur de la croissance qui entraîne dans son sillage les autres secteurs et catégories de travailleurs.

它们应作为增长机器,推动其他部门及劳动力向前。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de réunions de représentants de la société civile ont ensuite été organisées dans le sillage de ce séminaire.

后来又进一步举了民间社议。

评价该例句:好评差评指正

Des avancées notables ont déjà été faites au niveau du processus d'adhésion à l'OTAN, dans le sillage du sommet de Prague.

此外还已经就北约成员进程问题采取了重大积极措施,在布拉格首脑议后更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la dévastation, laissée par le fléau dans son sillage, mérite la plus grande attention sur le plan international.

我们认为这一祸害造成灾难应受到国际上高度注意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrobliger, entropie, entropion, entroque, entroques, entrouvert, entrouvrir, entr'pardonner, entuber, enturbanné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une puissante odeur de xérès bon marché se répandait dans son sillage.

身上散发着一股强烈的烹调酒的味道

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry fonça dans le sillage des jumeaux pour aller chercher le Vif d'or.

哈利跟着双胞胎飞下去取金飞贼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il tourna les talons et se dirigea vers la porte, sa cape noire tourbillonnant dans son sillage.

他转身离开了,黑斗篷旋起了一股风

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Si ce sont des sillages, pourquoi ne se propagent-ils pas ?

“如果它是航迹为什么不扩散呢?”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Nous avons déjà pu prouver que les sillages de ce type interagissent à une courte distance.

已经证明一定距离内的曲率航迹间有某种感应。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C’est dans le sillage de leur succès qu’apparait en 1902 le premier manga à proprement parlé.

在它们的成功之后,1902年第一部漫画正式问世。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans leurs sillages se développe une criminalité que les autorités perçoivent comme une menace à l’ordre fraichement rétabli.

之后,一项犯罪活动开始蔓延,当局认为对刚刚恢复的秩序构成了威胁。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le vaisseau était en fait propulsé sur son propre sillage.

时,飞船其实是在推着航迹前进

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Hé, attends ! s'exclama-t-il en s'avançant dans le sillage de son Patronus. Tu es un Épouvantard, toi ! Riddikulus !

“不许动!”他跟着的守护神前进,“你是个!滑稽滑稽!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais étant donné leur grande vitesse, ils produisent des sillages qui restent néanmoins détectables.

不过由于速度很高,它产生的航迹仍能观测到。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue tourna soudain les talons, les pans de sa robe tourbillonnant dans son sillage, et quitta l'infirmerie à grands pas furieux.

斯内普飞快转过身去,袍子因摆动而在他身后簌簌作响他乒乒乓乓地走出了病房。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Si un deuxième vaisseau identique s'engage dans le sillage produit par le premier vaisseau, il aura bien du mal à accélérer.

如果把同样的第二艘曲率驱动飞船放在第一艘飞船的航迹范围里,它将寸步难

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Hubble II surveillant étroitement la zone, le sillage de la flotte fut photographié dès son apparition.

由于哈勃二号一直在密切监视片区域,所以舰队航迹刚刚出现就被捕捉到了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En d'autres termes, dans la zone des sillages, la vitesse de la lumière dans le vide est réduite.

换句话说,在航迹空间里真空光速降低了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il entraîne dans son sillage toutes les douceurs qui en contiennent.

它携带着包含它的所有糖果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une étoile qui a laissé dans son sillage des mélodies Pleines de nostalgie.

- 一颗星星在它身后留下了充满怀旧的旋律。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Fusillades meurtrières et assassinats ciblés laissent dans leur sillage des centaines de cadavres.

致命的枪击和定点清除留下了数百具尸体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Cette vague de chaleur intervient dans le sillage d'une saison déjà historique.

次热浪是在一个已经具有历史意义的季节之后到来的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans l'Univers, les sillages de propulsion par courbure pouvaient donc à la fois marquer le danger ou la sécurité.

在宇宙中,曲率驱动航迹既可以成为危险标志,也能成为安全声明。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En effet. Ces dix sillages sont extrêmement fins, ils ne sont visibles que si on augmente l'agrandissement.

“是的,那十道航迹很微弱,经过图像增强您才能看出来。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


énurésie, énurétique, envahir, envahissant, envahissement, envahisseur, envasement, envaser, enveillotage, enveilloter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接