有奖纠错
| 划词

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智,成熟,礼貌。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上为这是一个必须敏感待的问题。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导了联合国的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国在待少数群体的问题上比现在更加敏感。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用智慧、技巧,必须工作人员和会员国透明。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏感地待和处理签证申请。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人应在制订实际可行的目标过真聆听人们的期望并其作出反应。

评价该例句:好评差评指正

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

问题的精通,他的专业精神和他的机敏给我留下非常深刻的印象。

评价该例句:好评差评指正

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略和冲突的历史、文化和其他具体特性的了解。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎和周全。

评价该例句:好评差评指正

Pour être menées avec succès, elles nécessitent une attention soutenue et beaucoup de tact face à la diversité des cultures et face à des intérêts parfois en conflit.

要成功的开展这些工作,就需要不断予以关注,并敏感地注意到不同的文化和可能发生的利害冲突。

评价该例句:好评差评指正

Du fait que le concept de propriété des programmes constituait l'une des caractéristiques essentielles de ces stratégies, les institutions de Bretton Woods devaient dispenser leurs conseils avec tact.

由于这些战略的最关键特点是把战略归于各国所有,所以布雷顿森林机构在提供咨询意见时必须采取谨慎和谅解的态度。

评价该例句:好评差评指正

Votre prédécesseur, le Ministre des affaires étrangères de la Namibie soeur, a mené avec tact et efficacité la mission que nous lui avons confiée à la cinquante-quatrième session.

他的前任、兄弟般的纳米比亚外交部长非常得体和有效地指导了第五十四届会议期间托付给他的工作。

评价该例句:好评差评指正

Un monde de changements entraînait avec lui des peurs et des conflits que les gouvernements et leurs autorités locales doivent calmer et résoudre avec sensibilité, compétence et tact.

一个变化的世界带来了恐惧和冲突,各国政府及其地方当局必须用敏感、技巧和默契来予以缓解和解决。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, lorsque cela s'est avéré indispensable, le Haut Représentant a eu la responsabilité de faire usage de ses pouvoirs, avec tact et doigté, afin d'accélérer l'application des Accords de paix.

已经请求高级代表在他为必要时以策略和灵活的做法,使用他的权力加快和平协定的执行。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que l'admiration que m'inspirent la grâce, l'autorité et le tact avec lesquels il a représenté son pays et contribué à notre entreprise commune alors qu'il était en fonctions ici est largement partagée.

我知道,各位和我一样,都大使任职期间所表现出的风度、果断、机智的风格表示敬佩,所有这些都推动了我们共同事业的发展。

评价该例句:好评差评指正

Avec le tact coutumier de la région du Pacifique, le Président nous oblige à regarder les choses en face : des pays entiers risquent purement et simplement de disparaître de la surface du globe.

总统以这种太平洋式的低调的方式迫使我们大家面这样一个世界,其整个国家将从地球上彻底消失。

评价该例句:好评差评指正

De même, je tiens à exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Jarmo Sareva, pour le tact avec lequel il a conduit nos débats tout au long de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale.

我还要表达我们你的前任亚尔莫•萨雷瓦大使在大会第五十八届会议期间引导我们辩论的机智的赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Le Département devrait veiller à ce que le thème de l'esclavage soit traité de façon approfondie et avec tact dans le prochain numéro de La Chronique de l'ONU, qui aura pour thème la discrimination raciale.

在下一期有关种族歧视主题的《联合国纪事》,新闻部应确保以全面和敏锐的方式探讨奴隶制问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il faut présenter comme il convient les résultats des recherches et les communiquer avec tact aux utilisateurs finaux, au premier chef aux responsables politiques, ainsi qu'au grand public, grâce à une approche participative interactive.

此外,还必须通过互动式参与方法,把研究结果适当、周到地介绍并传递给最终用户(主要是决策者)和普通公众。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


râblure, rabonnir, raborteuse, rabot, rabotage, raboté, rabotement, raboter, raboteur, raboteuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je suis désolée, mais tu as un peu manqué de tact.

“我很难过,但你真是缺点儿心眼。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Pourquoi un manque de tact ? s'étonna Harry, déconcerté.

缺心眼?”哈利问,觉得摸不着头脑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– C'est fou ce que tu manques de tact !

“你太不懂事了!”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Spontané, énergique, observateur, plein de tact… mais quoi d'autre encore?

自发的,有活力的,观察者,很知轻重的人。。。但是还有

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et on pourrait donner comme exemple : – C’est vraiment un manque de tact.

C’est vraiment un manque de tact。真的缺少分寸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Quel manque de tact ! marmonna-t-elle, fouillant dans la poche de sa robe pour y chercher un mouchoir.

“缺心眼!”她嘟囔着,在长袍里摸索着寻找手帕。

评价该例句:好评差评指正
两兄 Pierre et Jean

Certes, Mme Rosémilly, bien que son intelligence fût limitée, avait le tact, le flair et le sens subtil des femmes.

罗塞米伊太太虽然智力有限,但显然有策略,有妇人的嗅觉敏感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le manque de tact et la menace sont interprétés comme une insulte, voire comme un acte de guerre par Gensoul !

缺乏技胁被解释为一种侮辱,甚至是根苏尔的战争行为!

评价该例句:好评差评指正
Lou !

En effet, c’est, comment dire ça avec tact… ... légèrement à vomir.

事实上, 它, 如何用机智来说...轻微呕吐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au lieu de s’affliger de ce malheur fort réel, quel génie, pensa-t-elle, quel tact parfait ! et dans un jeune homme encore sans aucune expérience ?

“遇到这桩实实在在的不幸而不感到悲痛,这需要怎样的天才啊,”她想,“需要怎样完美的分寸感啊!可他还不过是个毫无经验的年轻人啊!

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Certains pensent vraiment que les Français sont désagréables, mais qu'ils ne le font pas exprès, que c'est un manque de finesse, un manque de tact.

一些人真的觉得法国人脾气很怪,但是他们不是故意的,他们只是不太敏感,缺少分寸。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Nous allons commencer par nommer un médiateur, qui, espérons-le, aura suffisamment d'habileté et de tact pour écouter les deux sons de cloche.

我们将首先任命一名调解员,希望他有足够的技机智来听取问题双方的意见。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Ève, avec le tact particulier aux femmes, eut bientôt deviné le caractère des deux frères ; aussi resta-t-elle sur ses gardes en présence d'adversaires si dangereux.

女人自有女人的聪明,夏娃很快就看透两兄的性格,在两个厉害的对手面前格外小心。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce jeune homme n’a point de tact, reprit madame de Rênal, il peut être savant, vous vous y connaissez, mais ce n’est au fond qu’un véritable paysan.

“这个年轻人一点儿也不机灵,”德·莱纳夫人说,“他可能有学问,这您是清楚的,但说到底这不过是个地地道道的乡下人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Quand vous êtes trop brut, quand vous y allez trop directement, vous manquez de tact et on pourra dire : – C’est vraiment un manque de tact. Quel mal élevé !

当你太吵时,当你太直接时,你缺乏分寸,人们就会说:真是没有分寸。太没教养了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Autant de dossiers qu'il va falloir négocier avec tact pour que chacun soit pris en compte.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Dans ce cas, tu n'interpréteras pas comme un manque de tact de ma part le fait que je te demande qui tu es.

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

« À pas assurés » constitue l’idée dominante et l’intérêt général : c’est à condition d’assurer la stabilité que nous pouvons faire preuve d’allant dans des domaines clés, et c’est à condition d’avoir du tact que nous nous montrons dynamiques et entreprenants.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

On ne s'attendait pas à un départ du ministère, mais il l'a fait avec tellement de tact, de gentillesse, de douceur et puis surtout une profonde vérité envers lui-même et envers nous que ça ne pouvait être qu'acceptable pour nous.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


raboutir, rabrouement, rabrouer, racade, racage, racaille, racambeau, Racan, raccastillage, raccastiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接