有奖纠错
| 划词

Laissez-moi tranquillement, je vous en prie.

们让我一个人安静一下。

评价该例句:好评差评指正

Et Mr. Fogg ferma tranquillement la porte.

福克先生轻轻地把门关上了。

评价该例句:好评差评指正

Cette observationfaite, Mr. Fogg continua tranquillement à dîner.

福克先生说完了这句话,就继续静静地吃自己的晚饭。

评价该例句:好评差评指正

On roulait tranquillement brusquement, une voiture s'arretait devant nous.

我们在开车开得好好的,突然一辆车子停到了我们前面。

评价该例句:好评差评指正

Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.

厨师不经意散落在排水沟边的南瓜籽,竟然变成了一片小小的绿洲。

评价该例句:好评差评指正

Ils rêvent de pouvoir vivre tranquillement dans une grande ville.

他们渴望能在大城市里安安稳稳地生

评价该例句:好评差评指正

Vous avez été à la Yueyang même après tant tranquillement près de la trahison.

了岳阳之后竟然让背叛靠近。

评价该例句:好评差评指正

A telecharger gratuitement chaque mois pour le consulter tranquillement plus tard hors ligne.

网站简介 : Une sélection des 50 meilleurs sites francophones dans chaque categorie.

评价该例句:好评差评指正

Je me trouve encore sur le mérite et intersections de la célébrité, je qui regarde le ciel tranquillement.

我仍然站在字路口上,我静静地看着天空。

评价该例句:好评差评指正

Les ours polaires dorment tranquillement.

北极熊安静地睡了。

评价该例句:好评差评指正

Vous pensez, monsieur, que je devrais donc donner tous les renseignements au gouverneur général ? dis-je tranquillement.

想想吧,先生,我会把所有的信息都交给这个官员么?我平静的问.

评价该例句:好评差评指正

Tôt le matin, des nuages autour du soleil, tranquillement Fuzhao, le rayonnement du soleil filtre à reflets doux aprèsciel.

清晨,云絮围绕着太阳,静静浮着,将太阳刺眼的光芒过滤后轻柔地洒向天空。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas permettre à ces fugitifs d'attendre tranquillement que le TPIY ferme ses portes.

决不能允许这些逃犯图谋在前南问题国际法庭结束后继续苟延的企图得逞。

评价该例句:好评差评指正

La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.

夜里,我们地走出来,到了一家破旧的农舍胡乱烧些东西吃。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.

斯威士兰王国继续根据我国人民的愿望,静地、和平地发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions permettre aux délégations d'envisager tranquillement la meilleure façon de régler les questions qui leur sont soumises.

我们应允许代表团平静地考虑如何最好地处理眼前这一问题。

评价该例句:好评差评指正

En sortant du bureau despasseports, Phileas Fogg se rendit tranquillement à la gare, et là il se fitservir à dîner.

福克先生走出了领事馆,就不慌不忙地走回车站。他打算在车站上吃晚饭。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable qu'en ex-Yougoslavie, certaines personnes croient qu'elles pourront se cacher et attendre tranquillement que le Tribunal ferme ses portes.

前南斯拉夫境内有些人显然以为,如果他们能够躲避被捕,他们就能躲避本庭,直到本庭宣告终止。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devra examiner la question et la régler tranquillement afin d'éviter que les gens pensent qu'il y va de la souveraineté nationale.

政府需要研究这一问题并加以平静地解决,以便使人们不会认为这个国家的主权受到了威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que ces accusés demeurent impunis et on ne peut leur permettre d'attendre tranquillement que les accusations portées contre eux s'évaporent.

对这些被告不能有罪不罚,不能允许他们等待针对他们的指控失效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超种, 超重, 超重的, 超重行李, 超重行李的加票, 超重力, 超重量级, 超重型挂车, 超重型轰炸机, 超重型汽车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

S’introduirait-il tranquillement dans la maison de Cosette ?

他能泰然进入珂赛特的家里去吗?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On a la main libre tranquillement et on monte.

就空出一只手,我打发蛋白。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est de l’argent honnête. Vous pouvez être riches tranquillement.

这是清白的可以安享富贵。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

On va mélanger tout ça tranquillement, avec une chaleur douce.

要静静地把它混合一起,然后给它加热。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'aurais pu laisser pousser ma pâte tranquillement et après la refaçonner.

我本可以静置我的面团,然后再加工。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Le bœuf continua donc tranquillement sa marche d'un pas lent mais sur.

于是,牛平静地迈着缓而稳定的步伐。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah bien ! non, merci ! s’il n’y a que moi ! dit-il tranquillement.

“什么?我不干,别恭维我!只叫我一个!”他平静地说。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Une fois que la tomate est froide, on va commencer à enlever la peau tranquillement.

一旦西红柿凉了,我要开始地去皮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Oui, c'est moi, dit-il tranquillement. Je me demandais si vous alliez me rejoindre ici, Potter.

“是我,”他冷静地说,“我刚才,我会不会这儿遇见,波特。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Maintenant, si vous le permettez, nous allons causer tranquillement.

,假使您允许,我来心平气和地谈谈。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Figure-toi, Harbert, qu’un jaguar est un lièvre, et tu le tireras le plus tranquillement du monde.

“赫伯特,只当它是一只野兔子,就能非常沉着地开枪打它了。”

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Les Chinois vont remporter tranquillement ce double.

中国队轻松拿下这一局。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Donc, je vais la laisser remonter tranquillement.

所以我会让它安静地爬上来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il pouvait rentrer parmi les hommes tranquillement.

他已能安安稳稳地回到人群中去。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Tranquillement chez vous qui voudrez de ça ?

安静地呆家里,谁会要这样呢?

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Peut-être qu’elle a envie de se reposer bien tranquillement, relâche-la dans l’herbe et joue à autre chose.

也许它安静地休息,把它放到草丛里,玩其他东西吧。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Ca marche, le vide-grenier ? - Tranquillement, c'est calme.

阁楼清仓大甩卖,怎么样啊?很平静。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Là, maintenant, on peut compter les bulles tranquillement.

,我可以安安稳稳地数泡泡了。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

D. Ils déjeunent tranquillement à la cantine.

安静地食堂吃午饭。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ce matin de novembre vers dix heures, Mme Peycresse rentrait tranquillement du marché.

这时是11月,早上快10点的时候,Peycresse静静的从市场回来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝打暮骂, 朝代, 朝代的, 朝代的灭亡, 朝顶, 朝东的房间, 朝东的房子, 朝东航行, 朝东看, 朝发夕至,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接