Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.
不信比受骗更可耻。
L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.
什么都不信的人可怜的人。
Je me méfie de lui, c'est un indiscret .
我不信他,他个守不住秘密的人。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的不信,尤其来自科索沃塞族的不信。
Il y a un climat de méfiance et d'insécurité qui prévaut.
普遍存在着不信和不安全的气氛。
Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.
这就只能加重猜疑和不信。
La haine et la méfiance sont maintenant généralisées.
仇恨和相互不信现在广为扩散。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、不信和排斥。
Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.
克服普遍的敌意和不信非常困难。
Une des raisons de cette situation est le manque de confiance entre les parties.
目前局势的起因有关各方相互不信。
Les affrontements ne font que se multiplier et la méfiance mutuelle va croissant.
对抗愈演愈烈,彼此间的不信日益加深。
Une inspection sur mise en demeure n'est pas nécessairement une manifestation de méfiance.
质疑性视察并不定不信的体现。
Les États Membres ont donc de moins en moins confiance dans le Conseil de sécurité.
因此,会员国越来越不信安全理事会。
Il ne s'agit pas d'une expression de méfiance, mais plutôt de confiance absolue.
这不表达不信,而表达完全的信。
Douteriez-vous de ma parole ?
您不信我的话?
Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.
我们生活在个充满不信和怀疑的世界中。
Toutefois, la méfiance des populations à l'égard des forces de sécurité est toujours perceptible.
然而,人们仍然相当不信安全部队。
Il cherche à instaurer la méfiance entre les États et les peuples.
它谋求煽动国与国、民族与民族间的不信。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基层,彼此间的不信仍然普遍存在。
Les déplacés restent cependant très méfiants à son égard.
但,境内流离失所者对警察仍然非常不信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ne me fais plus confiance maintenant?
你现在信任我了?
Une motion de censure, qu'est-ce que c'est ?
什么是信任投票?
Il faut qu’il se méfie bien de moi !
定是信任我!
On crée les conditions d'une société de défiance.
我们为充满信任的社会创造了条件。
Mon père, n'avez-vous pas confiance en votre fille?
爸爸,难道你连自己的女儿也信任?
Vous vous défiez de moi ! » répondit vivement Ayrton.
“那你就是信任我!”艾尔通立刻说。
Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.
由技术,对人类宏伟而进步的命运的信任。
L'empereur dévisageait von Neumann avec un regard incrédule.
秦始皇用信任的目光扫视看着冯·诺伊曼。
Dantès soupira ; il était évident que son voisin se défiait de lui.
唐太斯叹了一口气,很明显的的邻居信任。
La défiance des matelots, d'origine populaire, se manifeste envers leurs officiers, d'origine aristocrate.
水手们对贵族出身的军官们表现出了普遍的信任。
Quand un non-professionnel remplit le réservoir, le législateur français ne fait pas confiance.
当非专业人员为油箱注油时,法国立法者信任们。
C'est une animal très sociable avec ceux qu'il connaît, mais plus méfiant avec les étrangers.
它对认识的人非交际,但对陌生人比较信任。
Tu vois, tu connais maintenant plein d'expressions pour montrer à quelqu'un que tu ne le crois pas.
你看,现在你知道许多表示信任的短语了。
Elle se méfie des nuggets industriels
她信任工业生产的鸡块。
Aucune relation, romantique ou autre, ne fonctionne si vous ne vous faites pas confiance.
如果你们信任对方,任何关系,无论是恋爱关系还是其关系,都是没法运转的。
Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !
对人类社会,这位船长总是流露出那种一直无法改变的信任和愤懑的情绪。
Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.
“别误会,艾尔通,潘克洛夫并是信任你。你误解的意思了。”
Mais le pouvoir de César est devenu trop important et la République commence à vraiment se méfier de lui.
但凯撒的权力已经太大,共和国开始信任了。
Il faut bien admettre qu'en France, on a tendance à se méfier des livres qui ont du succès.
必须承认,在法国,人们倾向信任取得成功的书。
Ou qu'on demande à d'autres de s'investir dans un projet auquel on ne croit pas ?
或者,当我们要求其人投资某项信任的项目时,也是一样的吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释