有奖纠错
| 划词

Elle a rappelé que le rapport refusait les stéréotypes, comme en témoignait l'analyse du classement des pays.

她还指出这份报告力求排陈规俗套,对各国排名的分析表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Je savais que je rentrais dans le film de genre, un film de guerre, avec des codes très forts dont je devais absolument me décaler.

能会拍一部落入俗套的电影,一部关于战争的影片,情节性很强,但我需要花精力调整故事的走向。因为情感,人和人之间的关系超越了其他所有因素。

评价该例句:好评差评指正

De même, certains experts ont mis en avant la nécessité d'éviter les stéréotypes et de reconnaître que la combinaison de logiciels exclusifs et libres pouvait donner de bons résultats.

同样,有些专家主张应该避免陈规俗套,并应该认识到将专利和非专利办法结合起来能够带来良好的结

评价该例句:好评差评指正

Certains intervenants ont insisté sur la nécessité d'axer les discussions sur l'application des politiques, tandis que d'autres souhaitaient avant tout promouvoir l'interaction, le dialogue et les résultats et rendre les réunions moins formelles.

一些代表强调必须重点讨论政策执行工作,另一些代表强调推动更多的交流、对话和结,并减少会议的俗套

评价该例句:好评差评指正

Ce Sommet du millénaire ne peut pas et ne doit pas être un échange de plaisanteries, de félicitations et d'autosatisfaction, comme cela se produit si souvent dans ce genre de réunions de haut niveau.

本次千年首脑会议能而且也应当落入这种令人注目的会议经常出现的沉湎于相互祝贺和洋洋自得的俗套

评价该例句:好评差评指正

Il ne fallait épargner aucun effort pour juguler l'intolérance dans la vie quotidienne, en particulier dans les médias, objectif qui pourrait être atteint en s'éduquant soi-même pour éviter que les stéréotypes et l'intolérance se propagent.

在日常生活中必须竭尽全力容忍现象,特别是宣传媒介中的容忍现象,从而通过“自律”方式,避免那种俗套陈见和容忍内容的宣传。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, j'exprime l'espoir que cette réunion apportera une précieuse contribution aux efforts visant à surmonter les préjugés et les idées fausses, à diminuer l'hostilité et à promouvoir le dialogue, l'entente et le respect mutuel entre les peuples de différentes traditions culturelles et religieuses.

最后,我希望,本次会议将为打破陈规俗套和错误观念,减少敌对行为,促进持同文化与宗教传统的人们之间的对话、谅解和彼此尊重,做出宝贵的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue entre les cultures et ses contributions à la paix internationale est entravé par plusieurs facteurs. Ce sont notamment l'inégalité des chances et la disparité des niveaux de vie, ainsi que le sentiment qu'ont de nombreuses personnes et cultures d'être marginalisées ou d'être victimes d'exclusion et de discrimination, de politiques injustes, d'attitudes négatives d'autrui sur des questions qui leur sont importantes, de stéréotypes et de généralisations dangereuses reposant sur quelques incidents isolés qui constituent des tentatives délibérées d'occulter la vérité et de promouvoir le mensonge.

同文化间的对话及其对国际和平的贡献受到若干因素的阻碍,其中包括机会均等,生活标准差距悬殊,许多国家的人民和文化感到,他们被边缘化,或者沦为排斥和双重标准、公正政策、他人极看待对于他们很重要的问题、先入为主的陈规俗套以及危险的一概而论的受害者,这种一概而论建立在几件孤立事件的基础之上,而这些事件企图刻意地掩盖真理,鼓吹谬误。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


préparatif, préparatifs, préparation, préparatoire, préparer, prépatence, prépayé, prépayement, prépayer, préperforation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Alors, bleu pour le masculin, rose pour le féminin, c'est très cliché.

所以,男士蓝色,女士粉色,很俗套

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

La mariée avait supplié son père qu’on lui épargnât les plaisanteries d’usage.

子事先恳求父亲,免掉闹房的俗套

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est la phrase rituelle des gens du monde, par laquelle chaque fois le médisant est faussement rassuré.

这是交际界的俗套话,是对诽谤者的假保证。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'autre, au contraire, imaginait une émotion conventionnelle, la douleur qu'on vend sur les marchés, une mélancolie de série.

对方却相反,认为他些感情都是俗套,他的痛苦俯拾即是,他的惆怅皆有之。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Pour Swann comme pour eux, c’était la nouveauté de son langage qui faisait croire à la noirceur de ses intentions.

些作家一样,正是斯万言语中的不落俗套使得他有用心。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toute la boutique avait une sacrée envie de nocer. Il fallait une rigolade à mort, quelque chose de pas ordinaire et de réussi.

店里的也渴望能大吃大喝一场。要玩得尽兴,不落俗套,而且要出色而成功。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il s'agit d'une position unique et non conventionnelle, et les personnes qui dorment de cette façon sont très gentilles, aux manières douces et faciles à vivre en raison de leur confiance et de leur ouverture d'esprit.

这是一个独特的、不落俗套的姿势,以这种姿势睡都很善良、温和、生活简单,因为他们自信、豁达。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prépondération, préposé, préposer, prépositif, préposition, prépositionnel, prépositionnelle, prépositionnellement, prépositionnement, prépositive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接