有奖纠错
| 划词

Les loges de ce théâtre sont en porte-à-faux.

这个剧院的包厢悬伸的。

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas que c'est possible ou pas en construire , mais en fait j'ai vu les loges dans les autres gymnases autrefois mais ça pour les reporters.

我不知道在建否可能,但我曾经看过包厢在其他的运动,但只为记者设计的。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 mai au matin, pendant la première séance plénière de la vingt-septième session extraordinaire, les sièges situés dans les sections A et B sur le côté de la salle de l'Assemblée générale seront entièrement réservés aux conjoints des dignitaires assistant à la session et à d'autres invités de haut niveau.

8日午第二十七届议第一次全体议期间,大堂一侧A区和B区包厢座将全部留给出席议贵宾的配偶和及其他高级宾客。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surveiller, survenance, survenant, survendre, survenir, survent, survente, survenue, survêtement, survêtir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Le compartiment que j'occupe est propre, n'est-ce pas?

住的包厢很干净吧?

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Nous entrâmes dans la loge de Prudence.

们走进普律当丝的包厢

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'abord, vous avez vu l'elfe dans la tribune officielle.

“你先是在顶层包厢看见那个小精灵的。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Nous quittâmes nos stalles pour monter dans la loge de Mme Duvernoy.

们离开座位想到楼上诺瓦夫人的包厢里去。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais j'avais bien spécifié que je désirais un compartiment privé.

要一个私人包厢的。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Voulez-vous que je lui dise de venir dans notre loge?

“您要叫她到们的包厢里来吗?”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je peux vous assurer que tous les compartiments ont été nettoyés.

可以向你保证,所有的包厢都已经打

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À cet instant précis, la porte du compartiment s'ouvrit.

不早不晚就在这个时候,他们包厢的门被拉开

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un instant plus tard, Ludo Verpey entra en trombe dans la loge.

接着,卢多·巴格曼冲进包厢

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le lieutenant Pilguez poussa la porte, elle le rejoignit dans un box.

格雷推开咖啡馆的门,他们一起坐到一个包厢里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Qu'avez-vous donc vendu pour obtenir des places dans la tribune officielle ?

“你卖什么才弄到这顶层包厢的座位?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les jeunes gens saluèrent et sortirent.

两个青年鞠一躬,便离开那个包厢

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans la loge de la baronne, je crois.

“大概是在男爵夫人的包厢里吧。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ginny fit coulisser la porte du compartiment et tira sa valise à l'intérieur.

她把门拉开,拖着箱子走进包厢

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Autour d'eux, la loge se remplit peu à peu au cours de la demi-heure qui suivit.

在接下来的半小时里,他们所在的包厢里渐渐坐满人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle jeta un nouveau coup d'œil apeuré vers la balustrade et se cacha les yeux derrière ses mains.

她又恐惧地看包厢边缘,赶紧把眼睛完全捂住

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien courut dans la loge de madame de La Mole.

于连匆匆进入德·拉莫夫人的包厢

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tribune officielle, tout en haut ! Montez les escaliers, quand il n'y aura plus de marches, vous serez arrivés.

“顶层包厢!一直往楼上走,亚瑟,走到最顶上。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment ! vous la connaissez assez intimement pour me conduire dans sa loge ?

的好兄弟,你真的和她这样要好,敢带到她的包厢里去吗?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quand j’entrai dans la loge, Marguerite riait aux éclats.

走进包厢的时候,玛格丽特放声大笑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


susciter, suscription, susdénommé, susdénommée, susdit, sus-dominante, sus-hépatique, sushi, susjacent, sus-jacent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接