Un système d'alerte précoce efficace pourrait réduire considérablement la survenance de conflits.
建立一套有效预警制度,可
减少冲突
发生。
Un système d'alerte précoce efficace pourrait réduire considérablement la survenance de conflits.
建立一套有效预警制度,可
减少冲突
发生。
L'État partie devra également prendre les mesures nécessaires pour prévenir la survenance de tels actes.
该缔约国还应该采取所有必要措施,
种行为再次发生。
Toutefois, les obligations de prévenir la survenance d'un événement ne sont pas toutes de ce type.
然而,不是所有旨在一项行为发生
义务都属于
一类。
Le Gouvernement n'a toujours réagi qu'avec retard et mollesse pour empêcher la survenance des faits à l'origine des déplacements.
作出反应总是为时过迟,无法
造成流离失所
事态发展。
Toutefois, l'examen du lieu d'un attentat près de six mois après sa survenance n'est pas pratique courante.
在事件发生约半年之后检查犯罪现场是不常见
做法。
Selon l'alinéa a du paragraphe 2, le rôle de l'État dans la survenance de la force majeure doit être fondamental.
第2款(a)项要求该国在不可抗力发生方面所起
作用是重
。
La survenance d'une catastrophe ne figure pas parmi les motifs pour lesquels le statut de réfugié peut être accordé.
发生灾害不被视为给予难民地位理由。
Il a pour objectif de traiter la question de la prévention ex post facto (prévention après la survenance du dommage).
本款目
是处理事后预
(在造成损害之后进行预
)问题。
Selon une autre opinion, il importait également d'examiner les mesures prises concernant l'application du traité, y compris après la survenance du conflit.
另外,还有一种意见认为,务必考虑条约适用中随后行动,包括冲突爆发以后
行动。
29) L'expression «au moment de la survenance de l'événement» vise à établir un lien entre l'exploitant et le dommage transfrontière.
(29) 采用短语“在发生造成跨界损害事件时”是为了确立经营者与跨界损害之间
联系。
Ainsi, le terme renvoie à l'effet conjugué de la probabilité de survenance d'un accident et de l'ampleur de ses effets néfastes.
因此,一短语提到
是发生意外
可能性与损害性后果
规模两者
合并后果。
Le paragraphe 1 énonçait le principe fondamental selon lequel la survenance d'un conflit armé n'empêche pas en elle-même l'application de ces traités.
就此而论,第1款规定了武装冲突事件不致禁些条约实施
基本原则。
Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.
据一种定义,恢复原状指是恢复先前状态,即恢复实行不法行为以前所存在
状况。
Le paragraphe 1 énonçait le principe fondamental selon lequel la survenance d'un conflit armé n'empêche pas en elle-même l'application de ces traités.
第1款规定了发生武装冲突本身不妨害些条约
实施
基本原则。
Le principe 5 traite de la situation qui suit la survenance d'un dommage transfrontière, d'un point de vue tant juridique que pratique.
(1) 原则5从法律和实践两个角度处理跨界损害发生后情况。
Selon une autre opinion, il importait également d'examiner les mesures prises concernant l'application du traité, y compris après la survenance du conflit.
另外,还有一种意见认为,务必考虑条约适用中随后行动,包括冲突爆发以后
行动。
La seconde limite tient à l'exigence que l'État n'ait pas contribué à la survenance de la situation constituant l'état de nécessité.
“328. 第二个限制是,所涉国家没有促成危急情况。
Le recours exceptionnel à la légitime défense dépend de la survenance d'une « agression armée » (en anglais armed attack, c'est-à-dire armed aggression).
特殊情况下诉诸自卫条件是发生“武力攻击”,法文译为“aggression armée”,即武装侵略。
Dans les affaires relevant de l'article 3, il ne serait certainement pas raisonnable d'attendre la survenance d'une violation pour en prendre note.
在与第3条有关案件中,等到侵权行为发生时才注意到
种现象肯定是不合理
。
Il faudrait aussi tenir compte non seulement des victimes, mais des multiples acteurs entrant en jeu en cas de survenance d'une catastrophe.
此外,除了受害人以外,也需要考虑到卷入灾害情况中多种多样
行为体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。