有奖纠错
| 划词

Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.

几个醉鬼还在东一处西一处地呼呼地

评价该例句:好评差评指正

Il a simplement pour objet de faciliter l'action diplomatique en offrant « un répit aux fins de la négociation d'accords plus durables ».

仅仅是外交行动跳板:“为达成更持久协定而进行谈判提供空间”。

评价该例句:好评差评指正

Voila bien les femmes! dit le vieux vigneron en quittant la lecture d'une lettre qu'il tenait a la main, laissez donc monsieur se reposer.

"婆婆妈妈!"正在看信老葡萄园主抬起眼皮,打断太太,"他先吧!"

评价该例句:好评差评指正

Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière, abandonné par les autres qui n'avaient plus la patience de l'attendre.

但是这只可怜蜗牛呢,费劲,,流汗,一个人被甩在了远远后方,被他那些没有耐心等他同伴抛弃了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fitting, Fittonia, Fitzroya, fiûte, FIV, fivete, fivète, fixable, fixage, fixateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qui file Cécile ?

Cécile n'ose plus respirer, elle a peur d'être vue.

塞西尔不敢再喘气,害怕被发现。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les chevaux soufflaient. Le cuir des selles craquait.

喘气了。马鞍的皮子也咯啦作响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

De temps à autre, Pettigrow laissait échapper un gémissement.

小矮星彼得仍然在大口喘气,有时还呜咽两声。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Alceste, il s'est mis à souffler et il n'arrivait pas à me suivre.

跑着跑着亚斯就开始喘气落在

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'appuya contre la haie, essayant de reprendre sa respiration, et se tourna vers Cedric.

他靠在树篱上,大口地喘气,环顾四周。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

De nouveaux arrêts lui permirent de respirer.

队伍又停止了几次,使她能够有机会喘一喘气

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry lâcha Neville qui essaya de retrouver son souffle et lui lança un regard furieux.

哈利放开手,纳威站在那喘气,对他怒目而视。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et Lupin l'a bu ? dit-il, effaré. Il est fou ?

“卢平喝了吗?”他喘气,“他疯了?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes compagnons éprouvaient les mêmes symptômes. Quelques hommes de l’équipage râlaient.

的同伴也经受着同样的症状。船组的几个船员也不断地喘气

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry se redressa, le souffle coupé: la vitre qui retenait le boa prisonnier avait disparu.

哈利坐起来,大口喘气;蟒蛇柜前的玻璃不见了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À Beauvais, on s’arrêta deux heures, tant pour faire souffler les chevaux que pour attendre Porthos.

他们在博韦停了两小时,一是让马喘喘气,二是等待托斯。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle raconta, par phrases courtes, toussant et étouffant, que son fils avait dû rentrer ivre-mort, la veille.

她断断续续地说着,伴随着大口的喘气和剧烈的咳嗽。她说她子昨夜醉得半死。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je voulus parler à voix haute, mais de rauques accents passèrent seuls entre mes lèvres desséchées. Je haletais.

想高声说话,可是只有沙哑的声音从干燥的嘴唇里发出来,站在那里喘气

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il ira à Azkaban, répéta Harry. Si quelqu'un mérite d'être enfermé là-bas, c'est bien lui...

“他可以到阿兹卡班去,”哈利说,“如果有谁该去那里,那就是他… … ”小矮星彼得仍然在他身大口喘气

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pierron, en effet, semblait gaillard, le teint fleuri, la chair grasse. Vainement il soufflait, pour faire l’homme malade.

实际上,皮埃隆看上去精神焕发,色红润,膘肥体胖。尽管他故意直喘气,也不像真正有病的样子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle était presque sur son séant, mais sa voix était très basse et coupée de hoquets. Par intervalles le râle l’interrompait.

她几乎坐了起来,但是她说话的声音很低,并且上气不接下气,有时她还得停下来喘气

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Force lui fut de s’interrompre, une toux sèche la prit, son souffle sortait comme un râle de sa poitrine étroite et débile.

她不得不停下来,一阵干咳堵住了她的嗓子,从她那狭小瘦弱的胸口里传出一串咯咯的喘气声。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Du même coup tous les cris cessèrent, comme si le souffle puissant qui avait emporté les lumières emportait en même temps le bruit.

同时,所有的尖叫声都停止了,似乎喘气声带走了光线的同时也带走了嘈杂声。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’expliquait jusqu’à l’échappement de la pompe, cette respiration grosse et longue, soufflant sans relâche, qui était comme l’haleine engorgée du monstre.

他这才明白方才听见的那种呼呼喘粗气的声响是怎么回事了,原来是一部抽水机,它像一个堵住了嗓子眼的怪物在喘气

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On eût dit un champ de bataille couvert de morts. Hommes, femmes, enfants, tout était confondu. Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.

简直象一个死尸狼藉的战场。男人、女人、孩子都混杂一起。东一处西一处的醉鬼还在呼呼地喘气

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flapping temor, flaque, flaquer, flare, flaroenzyme, flaserdiabase, flasergabbro, flasergneiss, flasergranite, flash,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接