有奖纠错
| 划词

Il arrive toutefois que la distance soit calculée à partir du centre de la Terre (soit avec une différence de 6 378 kilomètres).

但有些情况下也给出从地心计算差6,378公里)。

评价该例句:好评差评指正

Un système d'irrigation au goutte à goutte par gravité, récemment mis au point, est utilisé dans le jardin maraîcher africain, méthode intégrée de culture adaptée à un nombre considérable d'agriculteurs de ce continent.

非洲商品果菜园正在使用最近开发地心吸力法滴水灌溉系统,这是种适合于非洲部分农业社区综合发展农业方式。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs de départ de SIRGAS étaient de mettre au point un réseau de référence géodésique très précis pour l'Amérique du Sud, de définir un référentiel géocentré unique, et de définir un système de référence géodésique pour l'Amérique du Sud.

南美洲地测量参照系统原先目标是:建立盖南美洲高度准确地测量网、鉴定种单地心基准和鉴定南美洲地测量参照系统。

评价该例句:好评差评指正

Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.

建议3. 应提高连续运行参照站在拉丁美洲和加勒比美洲地心参照系统地区密度,以促进全球导航卫星系统和连续运行参照站(覆盖整美洲)利用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


septavalence, septavalent, septeamésite, septeantigorite, septechlorite, septembral, septembre, septembrisades, septembriseur, septemvir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non. Ces vibrations sont dues à l’effervescence du feu central.

现在不是震,这个震动是因为火焰达到高热缘故。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les bouillonnements intérieurs faisaient courir de rapides frissonnements sur l’écorce de la montagne.

内部汕腾使山表面发生迅速颤动。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Devais-je prendre au sérieux sa résolution d’aller au centre du massif terrestre ?

他要到这个决定是真的吗?

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Je repousse absolument le système d’une chaleur centrale.

我完全不同意关于说法。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout ce sol jusqu’à l’Équateur est encore travaillé par les forces plutoniennes.

这整个带,一直至赤道,还是受大火力量,不停转变。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Circuler, y a rien à voir, à part un petit groupe de personnes qui défient les lois de la gravité.

走开,没什么好,只是一群违反引力人罢了。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle paya sans marchander. Un homme qui partait pour le centre de la terre ne regardait pas à quelques rixdales.

叔父没有讲价就付了钱,一个要往人是不会太注重那几块钱

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canot s’arrêta, et les colons aperçurent une vive lumière qui illuminait l’énorme crypte, si profondément creusée dans les entrailles de l’île.

小船停下来了。只见一道夺目光芒照亮了庞大,这个洞开凿在荒岛

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Grâce aux indiscrétions de Marthe, la nouvelle de son départ pour le centre de la terre s’était répandue dans le monde entier.

由于马尔塔泄漏秘密,他在事实已经散布到全世界。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bon ! il n’est pas fait d’hier, dit Paganel. Depuis longtemps il résiste à l’action des feux intérieurs, et il tiendra bien jusqu’à notre départ.

“你愁这壳!它不是咋天才形成呀!它抵抗火力已经很长时间了,在我们走开之前,他还是支持得住。”巴加内尔说。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Pour fabriquer un volcan, il te faut une planète comme la Terre avec un cœur chaud, un épais manteau et une fine croûte terrestre.

制造火山需要一个像球一样具有炎热,一个坚厚幔以及一层薄薄的壳。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Cet homme a gravé son nom avec ce poignard ! Cet homme a voulu encore une fois marquer de sa main la route du centre ! Cherchons, cherchons ! »

“那个人用这把匕首刻下他名字。他还想指出通向路。来,我们找一下!”

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

On pouvait, en effet, considérer ce pic aigu comme le style d’un immense cadran solaire, dont l’ombre à un jour donné marquait le chemin du centre du globe.

事实上,任何人都能把这个尖峰当作一个大日规,在固定某一天,日规影子就会指出通向道路。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Et pourquoi pas ? Ne pouvons-nous compter sur des phénomènes électriques pour nous éclairer, et même sur l’atmosphère, que sa pression peut rendre lumineuse en s’approchant du centre ?

“为什么不能?那里可能会有电现象,那么就会有光,会照亮我们,甚至在接近时候还可以借助大气压力作用,它也能发光。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient aussi des masses pierreuses enfouies sous des tapis d’axidies et d’anémones, hérissées de longues hydrophytes verticales, puis des blocs de laves étrangement contournés qui attestaient toute la fureur des expansions plutoniennes.

其次又是那藏在轴形草和白头翁毯下面大堆石头,上面竖起无数长长在立蛇婆,其次是轮廓弯折得奇怪大块火石,证明大火力量惊人猛烈。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce météore avait-il une relation quelconque avec les phénomènes qui s’accomplissaient dans les entrailles de la terre ? Une sorte de connexité s’établissait-elle entre les troubles de l’air et les troubles des portions intérieures du globe ?

这种大气现象和变化有没有关系呢?大气振荡和变动有没有牵连呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


septuagénaire, septuagésime, septuagésimo, septulifère, septum, septumplastie, septuor, septuple, septupler, septuplés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接