有奖纠错
| 划词

D'importants progrès ont été enregistrés au Burundi dans la planification de l'opération de DDRR.

布隆迪在解除武装、复员、安插和重返社会的规划方面已取得重大进

评价该例句:好评差评指正

B. : La question de la place de cet alinéa sera examinée ultérieurement.

安插何处待日后审议。

评价该例句:好评差评指正

Si on considère l'ensemble de l'exercice, ces affectations peuvent avoir une incidence marginale notable.

工作人员轮调和安插需要在有限的情况下致使工作人员被指派到与其个人职等不符合的职位。

评价该例句:好评差评指正

Les Volontaires des Nations Unies encouragent déjà le volontariat en procédant à l'affectation de volontaires.

合国志愿人员是合国的一个志愿人员臂膀,包括通过安插志愿人员的方式,已经在促进志愿工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le Service a eu beaucoup de travail en matière de recrutement et d'affectations.

在过去几年里,该办公在征聘和安插工作人员方面工作量很大。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec les services compétents d'autres pays, des informateurs étrangers ont été infiltrés dans ces groupes.

在别国有关部门的合作下,在这些犯罪集团内安插了外国的耳目。

评价该例句:好评差评指正

Un autre accord vise à placer, dans un avenir proche, des conseillers techniques dans les établissements pénitentiaires.

另外还达成了一份协议,目的是为了在不久的将来在监狱设施安插技术顾问。

评价该例句:好评差评指正

Si elle le souhaite, elle peut, par un arrangement interne, inclure dans sa délégation des représentants de l'Union européenne.

假如欧委员会希望的话,可以通过内部安排来安插的代表。

评价该例句:好评差评指正

Le département de la police a joué un rôle important en affectant des agents de police féminins dans les camps.

警察局发挥了重要作用将女性官员安插到难民营。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes concernés pourraient être admis à recevoir une modeste allocation de réinsertion dans le cadre du programme national de DRR.

在国家复员、重新安插和重返社会方案的框架内,这些团体可能有资格获得有限的重新安插援助。

评价该例句:好评差评指正

Ces inspecteurs sont répartis géographiquement de la façon suivante: a) zone centrale, 28 inspecteurs; b) zone orientale, cinq inspecteurs; c) zone occidentale, six inspecteurs.

监察员的安插如下:(a)中央地区28人;(b)东部地区5人;以及(c)西部地区6人。

评价该例句:好评差评指正

La suspension du programme du FMI avait entraîné celle du Programme de démobilisation, de réinsertion et de réintégration de la Banque.

货币基金组织的方案暂停,因此造成了世界银行复员、安插和重返社会方案的暂停。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période qui fait l'objet du présent rapport, cet organe a examiné 31 dossiers de nomination, de promotion et d'affectation.

报告所述期间,小组审议了31个任用、升级和安插案例。

评价该例句:好评差评指正

Il importe en outre d'évaluer correctement le temps nécessaire à l'insertion de ce personnel dans les structures administratives et d'en tenir compte.

此外,何时在行政结构中安插这些人员,也需要有适当的评估和考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les grands ensembles, délaissés par les classes moyennes, sont devenus le lieu d'implantation en masse par excellence des familles pauvres et immigrées.

被中产阶级遗弃的大型居住建筑群成为大量安插贫困家庭和移民的最佳场所。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'OMS créera dans les pays des postes supplémentaires qui seront pourvus par un personnel compétent, notamment des postes d'administrateur de programme.

将在各国安插更多合格工作人员,包括国家方案干事。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme des Volontaires des Nations Unies a également placé des volontaires dans le secteur de la jeunesse et du développement communautaire participatif.

志愿人员方案还将志愿人员安插在青年和社区参与发部门。

评价该例句:好评差评指正

Le premier centre de démobilisation, à Gitega, a été transféré à la Commission nationale pour la démobilisation, la réinsertion et la réintégration, le 15 juillet.

15日向国家复员、重新安插和重返社会委员会提供了设在基特加的第一个复员中心。

评价该例句:好评差评指正

Une décision rapide faciliterait le déploiement des contingents et des éléments d'appui nécessaires pour accélérer l'opération de DDRR et les autres préalables aux élections.

迅速作出决定将有利于部署必需的部队和支助人员,以加快解除武装、复员、安插和重返社会和创造选举过程的其余先决条件。

评价该例句:好评差评指正

La composante information soutiendrait par ailleurs le programme de DDRR et d'autres activités de la mission et des organismes des Nations Unies dans le pays.

新闻部还将协助解除武装、复员、安插和重返社会和合国机构在该国的解除武装、复员、安插和重返社会及其他活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dykite, dyktyonite, dylox, dymesurage, dymnésie, dyn, dynagraphe, dynam(o)-, dynamètre, dynamie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il m'a dit qu'il avait besoin d'un fidèle serviteur à Poudlard.

告诉我需要在霍格沃茨安插一名亲信。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’en ai fait tout ce qu’on pouvait en faire. J’en ai fait l’espion de sa femme.

“我已尽可能安排好啦,把安插妻子身边做密探。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme on le réputait fort dangereux dans la cour Charlemagne, on le mit dans le Bâtiment-Neuf.

在查理大帝院里,被公认为一个相当危险的人物,别人便把安插在新大楼里。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Il s’y rencontre des ces meubles indestructibles, proscrits partout, mais placés là comme le sont les débris de la civilisation aux Incurables.

在此有的是消毁不了的家惧,没处安插而扔在这儿,文明的残骸留在痼疾救济院里一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Or, il est très important pour nous d'avoir des espions à l'intérieur du ministère car tu peux être sûr que Voldemort en a aussi.

“而我们在部里安插内线是很重要的,伏地魔肯定们自己的奸细。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean en effet était régulièrement installé ; il avait la genouillère de cuir, et le grelot ; il était désormais officiel. Il s’appelait Ultime Fauchelevent.

冉阿让算是安插妥当了,有了副结在膝上的革带和一个铃铛,从此是有正式职务的人了。叫于尔迪姆·割风。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le portier de la maison de ville avait été placé là par l’empereur. C’était un vieux sous-officier de la vieille garde, légionnaire d’Austerlitz, bonapartiste comme l’aigle.

市政府的个门房,当初是皇上安插里的。原是旧羽林军里的一名下级军官,奥斯特里茨①战役勋章的获得者,一个象鹰样精悍的拿破仑信徒。①奥斯特里茨(Austerlitz),在捷克境内,一八○五年,拿破仑在此战胜奥俄联军。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Or, s’il est permis de le dire : quel est le juge qui n’a pas un fils ou du moins un cousin à pousser dans le monde ?

不过,请允许我斗胆问一句:哪一个法官没有一个儿子或一个什么亲戚需要安插在某个地方呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! mon Dieu, mon Dieu ! elle va me prendre pour quelqu’une de ces misérables dont fourmille le palais, et qu’on a placées près d’elle pour l’espionner !

啊!上帝!我的上帝!宫里么多无耻之徒,么多被安插在王后身边的密探。这样一来,王后不把我看成一个样的人才怪呢。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Pas exactement, monsieur, le membre du jury qui travaille pour nous a fait tout son possible, mais la présidente n'était pas influençable. Votre protégée partage son prix avec un autre candidat.

“不完全如我们所想,先生。我们安插在评委会中的人已经竭尽所能,不过评委会的主席并没有受到影响。您的目标人物不得不与另外一位候选人平分大奖。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ah, pardieu, voilà qui est fort ! s’écria le vieillard, je suis celui que vous avez fait placer ici, et cette maison est celle où vous m’avez fait placer. Comment ! vous ne me reconnaissez pas ?

“啊,老天爷,您存心开玩笑!”老头儿喊着说,“是您把我安插在这里的,是您把我介绍到这宅子里来的。哪里的话!您会不认识我了?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Comme vous voudrez. Je sais que vous ne pouvez rien faire que d’honnête et que vous avez toujours été un homme du bon Dieu. Et puis d’ailleurs, c’est vous qui m’avez mis ici. Ça vous regarde. Je suis à vous.

“就这么办。我知道您干的全是光明正大的事,知道您一辈子是慈悲上帝的人。并且是您把我安插在这儿的。是您的事。我听您吩咐就是。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dynamite, dynamiter, dynamiterie, dynamiteur, dynamiteuse, dynamitière, Dynamitron, dynamo, dynamo-électrique, dynamogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接