有奖纠错
| 划词

Lorsque la répartition n'est pas égale, la situation de l'État peut au contraire changer.

如果工作人员在各职分布不均,会员国任职情况就可能产生变化。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés doivent être analysées à la lumière d'informations détaillées concernant la répartition des postes vacants selon la langue et la classe.

分析这方面困难需要有按语种和按空缺员额空缺分布详细资料。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera au tableau 1 une comparaison de la répartition des fonctionnaires par sexe et par classe pour les divers départements ou bureaux.

表1按部厅和职性别分布比较。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existait pas de norme reconnue par tous ou de répartition entre les classes généralement considérée comme idéale qui pourrait servir de base à l'évaluation.

没有一个唯一尺度或基本上得到公认分布模式可作为这种评估样板。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains départements, pratiquement tous les fonctionnaires reçoivent la note 1, 2 ou 3, alors que dans d'autres, les notes vont de 1 à 5.

在一些部门,几乎所有工作人员都得到1、2或3评级,而其他部门业绩评级则在所有5都有分布

评价该例句:好评差评指正

Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.

登记册载有一个物种名录以及命名人名称、俗名及地域和水深分布其它息。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des données et des statistiques ventilées par sexe, âge, et distribution géographique entre les îles, concernant les couches de la population qui vivent dans la pauvreté aux Antilles néerlandaises.

请提供荷属安斯群岛生活贫困人口群体分类统计数据(按性别、年龄和岛屿之间地域分布)。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats obtenus sont aussi présentés sous forme d'illustrations, de graphiques et de tableaux (bathymétrie, caractéristiques morphologiques générales, répartition des nodules, classement des types de nodules et distribution des faciès acoustiques).

此外,报告还用图解、图表和表格形式 (水深测量、一般地形特征、结核覆盖面和结核品种分类、声波相分布方面图表) 开了取得结果。

评价该例句:好评差评指正

Un participant s'est référé à l'élection des juges de la Cour pénale internationale, qui était régie par des critères stricts en matière de compétences, d'égalité entre les sexes et de répartition géographique.

会上提到了国际刑事法院法官选举,这一选举是在专业、性别和地域分布准基础上进行

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines régions, d'autres paramètres sont pertinents, tels que le niveau d'éducation, l'accessibilité des services de santé, la répartition de la population en zones urbaines, semi-urbaines et rurales, les milieux géographiques, etc.

有些地区还有其他参数,如教育水平、得到卫生服务条件、人口地域分布(城市、城乡结合和农村地区)。

评价该例句:好评差评指正

Les cessations de service par catégorie et par classe correspondaient globalement aux taux de recrutement (3,2 % pour les directeurs, 40,7 % pour les administrateurs et 55,5 % pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

离职情况反映了工作人员按职类和职分布情况(3.2%)为主管人员,40.7%为专业人员,55.5%为一般事务人员及有关职类)。

评价该例句:好评差评指正

Le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme était particulièrement important et comprenait des priorités clés pour les pays d'Amérique latine et des Caraïbes telles que le principe d'une répartition géographique équitable des projets ainsi que des bureaux régionaux.

中期战略与体制计划尤为重要,它包括了拉丁美洲和加勒比国家关键优先事项,例如项目与区域办事处公平地理分布原则

评价该例句:好评差评指正

Il est demandé à toutes les catégories d'emploi de faire des rapports sur des progrès dans des domaines tels que le nombre d'hommes et de femmes dans le recrutement pour les études du troisième cycle, l'emploi des étudiants du troisième cycle, etc.

现在政府要求各就业类别汇报在诸如招收研究生,研究生就业领域在性别分布方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

En outre, cet outil fournit des informations vitales sur la capacité des systèmes de santé de prendre en charge des programmes importants, compte tenu, par exemple, de la disponibilité et de la répartition des ressources humaines, ainsi que des infrastructures et de l'équipement.

此外,该工具还反映了人力资源、主要基础设施和设备准备和分布情况,为了解卫生系统是否准备好开展主要方案提供了关键资料。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport passe en revue l'évolution au cours de la dernière décennie ainsi que les projections pour la prochaine décennie en ce qui concerne les niveaux et les tendances démographiques et la croissance de la population, la structure par âge et par sexe, et la répartition spatiale.

报告审查了过去十年中发生变化,并且预测了今后十年人口水平、趋势以及人口增长、年龄结构和空间分布领域情况。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème soulevé est que, dans les pays où la pénétration de l'Internet est faible et varie entre les différentes catégories de revenus, les enchères électroniques inversées risquent d'avoir un effet discriminatoire à l'égard des fournisseurs en fonction de leurs accès aux nouvelles technologies et de la qualité de leur connexion.

另一个关切是,在互联网渗透率低且不同收入水平间分布不均国家,电子逆向拍卖可能由于供应商接触新技术程度和联通质量上不同而产生歧视效应。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de critères tels que le climat, la végétation naturelle et la répartition des types de culture, on distingue les sept régions géographiques ci-après: littoral de la mer Méditerranée, littoral de la mer Égée, littoral de la mer de Marmara, littoral de la mer Noire, Anatolie centrale, Anatolie orientale et Anatolie du Sud-Est.

从诸如气候、自然植物覆盖面和农业类型分布因素考虑,土耳其划分为七个地理区域,即地中海区域、爱琴海区域、马尔马拉海区域、黑海区域、中安纳托利亚区域、东安纳托利亚区域和东南安纳托利亚区域。

评价该例句:好评差评指正

Une comparaison avec certains organismes des Nations Unies (Programme des Nations Unies pour le développement, Fonds des Nations Unies pour l'enfance, Organisation internationale du Travail, Organisation mondiale de la santé et Agence internationale de l'énergie atomique) portant sur la répartition des postes par classe a montré que le Secrétariat avait le pourcentage de postes de direction le plus faible de tous, à part l'AIEA.

与联合国系统各主要组织(联合国开发计划署、联合国儿童基金会、国际劳工组织、世界卫生组织和国际原子能机构)分布情况进行比较显示,秘书处管理员额比例比其他任何联合国组织都低,但国际原子能机构除外。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, l'évolution du volume des demandes de services du Bureau de la déontologie, la diversité des personnes dont elles émanent, et la répartition très ouverte du point de vue de la géographie, des groupes, des classes et des modes de contact manifestent l'importance des questions de déontologie au travail, la nécessité croissante de ces services, leur facilité d'accès et leur utilisation aux Nations Unies.

一般而论,对道德操守办公室服务请求总量变化、请求来源多样特点,以及请求在地点、群体、专业职和联系方式方面广泛分布,表明了与道德操守有关事项在工作场所重要性、对道德操守服务不断增长需要,以及这种服务在联合国利用便利程度和利用率。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme mondial pour l'évaluation des ressources en eau concerne tout le système des Nations Unies et il a son secrétariat à la Division des sciences de l'eau de l'UNESCO. Il sera largement fait appel, dans ce cadre, à la télédétection et aux SIG, notamment pour étudier les eaux de surface, l'humidité du sol et la distribution de l'eau souterraine afin de se faire une idée tant de l'hydraulicité, des effets des crues et des sécheresses, que de la consommation d'eau pour la foresterie et l'agriculture.

秘书处设在教科文组织水科学处一个联合国全系统方案世界水评估方案将大量利用遥感和地理息系统技术,例如在评估地面水、土壤湿度和地下水分布方面,以便查明水贮量和评估洪水和干旱影响,评估诸如林业和农业方面水利用情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ménadione, ménage, ménageable, ménagement, ménager, ménagère, ménagerie, ménagiste, ménaïte, ménalgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà une fois que j'ai bien mélangé, que l'appareil est bien homogène, je vais venir le réserver au frais pendant 30 minutes.

搅拌好,我要放入冰箱中,保鲜30钟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mendeléyevite, mendélien, mendélisme, Mendès, Mendès-france, mendiant, mendicité, mendier, mendigot, mendigoter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接