有奖纠错
| 划词

Nous espérons qu'avant la fin de ce délai, le problème du Darfour ne sera plus qu'un mauvais souvenir.

我们希望这段时间里我们能将达尔富尔问题置诸脑后,彻底忘掉。

评价该例句:好评差评指正

C'est également dans cet esprit que nous nous sommes pleinement engagés à laisser derrière nous la crise qui nous a opposés à l'Érythrée.

是本着这种精神,我们出充分的诺,将我们特里亚的冲突置诸脑后

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies accordent une priorité absolue à cette question et fassent preuve d'une volonté politique de fer pour faire face et mettre un terme à tous ces conflits sanglants et barbares, d'où a complètement disparu la primauté du droit international humanitaire.

时机已经成熟,国际社会和联合国必须把这一问题摆绝对优先位置上,树解决和消除每一场血腥和非人冲突的政治意愿和决心,这些冲突中,国际人道主义法已经被人置诸脑后

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗潮, 暗处, 暗春, 暗带, 暗袋, 暗淡, 暗淡的, 暗淡的光线, 暗淡的色彩, 暗淡无光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二

Je crois que je me pardonnerais plus aisément un crime bien clair ; une fois avoué, je cesserais d’y penser.

桩很明确的罪行,我相信我会比较容易地饶恕我自己;旦承了,我就置诸脑后

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

M. de Rênal maudissant mille fois le jour où il avait eu la fatale idée de prendre un précepteur chez lui, oublia la lettre anonyme.

德·莱纳先生千百次地诅咒他竟心血来潮想弄个教师到家里来,便将匿名信置诸脑后了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗含, 暗含着, 暗号, 暗号书写法, 暗合, 暗河, 暗盒, 暗褐色, 暗黑色, 暗恨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接