有奖纠错
| 划词

Sans l'attitude héroïque du policier, les terroristes auraient tué un grand nombre d'autres civils.

是那名警官英勇行为,恐怖分子就会得手杀死无数其他人。

评价该例句:好评差评指正

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很多伟人一样,网络上充满了各式各样对切(•格瓦拉)光荣事迹和英勇行为敬意。

评价该例句:好评差评指正

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出百精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为描述也证明,个人行动和笃信价值观能够发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite aussi exprimer notre respect et notre admiration sincères pour tous les actes individuels de courage pendant et après l'attaque terroriste, et pour la façon dont New York et ses habitants se relèvent de ce drame.

我也愿对恐怖主义袭击事件期间及之许多人英勇行为,对纽约及其人民自这场悲剧中振作起来坚强决心,表达我们敬意和赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont élevés si efficacement contre le régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable de l'élection.

特别报告员赞扬各党反对米洛舍英勇行为,也赞扬塞尔亚人民街头游行保证了公平选举结果。

评价该例句:好评差评指正

De tels actes héroïques renforcent l'espoir que la lutte des Palestiniens finira par triompher de l'occupation israélienne et amènera Israël à se conformer aux résolutions internationales qui fournissent le meilleur fondement à une paix juste et globale au Moyen-Orient.

这样英勇行为更增强了人们希望——即巴勒斯坦抗争最终将迫使以色列遵守国际决议,结束占领——而这也必将成为中东地区公正和全面和平坚实基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage au personnel humanitaire, qui s'acquitte des difficiles responsabilités qui sont les siennes, souvent dans de graves conditions de crise. Et nous condamnons les intimidations et assassinats visant ceux qui luttent si vaillamment pour le bien-être d'autrui.

我们赞扬经常在严重危机情况下履行艰难职责人道主义工作人员,并谴责恐吓和杀害为了他人福祉而英勇战斗行为

评价该例句:好评差评指正

De son côté, le Ministère de l'intérieur a créé le prix « Kabir Puraskar » qui honore ceux qui, par des actes exemplaires de courage physique et moral, ont sauvé la vie ou les biens de membres d'une autre communauté durant des émeutes à caractère communautaire.

部还颁发另一个奖,称为“Kabir Puraskar”,表扬行动上和精神上显示出英勇模范行为公民,在社区暴乱中抢救另一个社区成员生命和财产。

评价该例句:好评差评指正

Mme Fleming (Banque mondiale) évoquant « l'héroïsme caché » des femmes du monde entier, dit que dans le cadre des efforts qu'elle déploie pour atteindre les buts fixés par le Programme d'action de Beijing, la Banque mondiale est résolue à faire de l'égalité entre les sexes l'élément central de la lutte contre la pauvreté.

Fleming女士(世界银行)提及世界各地妇女“隐藏英勇行为”,她说,在努力实现《北京行动纲要》目标方面,世界银行致力于使两性平等成为打击贫穷重要工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短波, 短波变频匹配器, 短波透热法, 短波透热疗法, 短波治疗, 短玻纤, 短不了, 短舱, 短策, 短程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le jeune paysan ne voyait rien entre lui et les actions les plus héroïques, que le manque d’occasion.

年轻乡下人在他和最英勇行为之间只看见缺乏机会,其余什么也看不见。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

Elle est l'oeuvre d'un certain Louis-Ernest Barrias et rend hommage à l'héroïsme des Parisiens lors de la guerre franco-allemande de 1870.

路易·厄内斯特·巴里亚斯作品,以表彰1870年法德争期间巴黎市民英勇行为

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plus tard, le président Ronald Reagan rappellera la bravoure de ces " Boys of Pointe du Hoc" , qui ont participé à une phase intense et stratégique du plus grand assaut amphibie de l'Histoire.

纳德·里根总统回忆起些“奥克角男孩” 英勇行为,他们参与了历史上最大规模两栖作激烈略阶段。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Parmi eux se trouvèrent embarqués José Arcadio le Second et Laurenzo Gavilan, colonel de la révolution mexicaine exilé à Macondo et qui disait avoir été témoin de l'héroïque comportement de son compadre, Artemio Cruz.

其中包括何塞·阿尔卡迪奥二世 (José Arcadio the Second) 和流亡马孔多墨西哥革命上校劳伦佐·加维兰 (Laurenzo Gavilan),他说他目睹了他伴阿尔特米奥·克鲁兹 (Artemio Cruz) 英勇行为

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者, 短短地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接