Il y a une analogie entre ces deux situations.
这两种情况有相似之处。
Il y a une analogie entre ces deux situations.
这两种情况有相似之处。
Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.
这同集体自卫行为有相同之处。
On peut faire ici l'analogie avec la composition d'un portrait.
因此,用画油画作拟是很适当
。
Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.
上述结果与我们之前研究结果相
有相同点也有不同
地方。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在处理解释性声明时,用保留来类反对是错误
。
Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
类适用法院提前裁定证据条例。
Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.
利用关于国家责任条款类推,这一扩展很容易做到。
Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.
两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我们可以大致地与国内环境行类
。
Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.
这种拟是绝对无法自辩
,是侮辱性
。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上喻,这些论点同样也适用于卫生制度。
Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.
与投资资产所做类
表明,答案是肯定
。
Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.
尽管有着这些差别,将第42条与第60条作类是有道理
。
Les analogies existant entre les huit attentats perpétrés dans des lieux publics apparaissent clairement.
公共场所8起袭击显然有一些相似之处。
Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.
我国代表团不自禁地要把今天重要议题同南极洲相
。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
此外,任何与塔利班统治下阿富汗
行类
都是完全错误
。
Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.
仅仅提出两者之间不存在类推关系是远远不够。
Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.
我认为,这是一个恰当喻,但是,请不要忘记,它是遵照医嘱行事。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法一种简单
喻。
À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.
在这方面,不宜照《维也纳公约》第23条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une analogie entre ces deux situations.
这两种情况有相似之处。
Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.
这集体自卫行为有相
之处。
On peut faire ici l'analogie avec la composition d'un portrait.
因此,用画油画作比拟是很适当。
Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.
上述结果与我们之前各项研究结果相比有相
点也有不
地方。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在处理解释性声明时,用保留来比反对是错
。
Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
比适用法院提前裁定证据条例。
Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.
利用关于国家责任条款
推,这一扩展很容易做到。
Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.
两种笔迹有许多相似之处,时又有许多细微差别。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我们可以大致地与国内环境进行比。
Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.
这种比拟是绝对无法自辩,是侮辱性
。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上比喻,这些论点
样也适用于卫生制度。
Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.
与投资资产所做比表明,答案是肯定
。
Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.
尽管有着这些差别,将第42条与第60条作比是有道理
。
Les analogies existant entre les huit attentats perpétrés dans des lieux publics apparaissent clairement.
公共场所8起袭击显然有一些相似之处。
Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.
我国代表团不自禁地要把今天重要议题
南极洲相比。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
此外,任何与塔利班统治下阿富汗进行
比都是完全错
。
Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.
仅仅提出两者之间不存在推关系是远远不够
。
Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.
我认为,这是一个恰当比喻,但是,请不要忘记,它是遵照医嘱行事。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法一种简单比喻。
À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.
在这方面,不宜比照《维也纳公约》第23条。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une analogie entre ces deux situations.
这情况有相
之处。
Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.
这同集体自卫行为有相同之处。
On peut faire ici l'analogie avec la composition d'un portrait.
因此,用画油画作比拟是很适当的。
Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.
上述结果与我们之前的各项研究结果相比有相同点也有不同的地方。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在处理解释性声明时,用保留来比反对是错误的。
Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
比适用法院提前裁定证据条例。
Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.
利用关于国家责任的条款推,这一扩展很容易做到。
Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.
迹有许多相
之处,同时又有许多细微差别。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我们可以大致地与国内环境进行比。
Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.
这比拟是绝对无法自辩的,是侮辱性的。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比喻,这些论点同样也适用于卫生制度。
Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.
与投资资产所做的比表明,答案是肯定的。
Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.
尽管有着这些差别,将第42条与第60条作比是有道理的。
Les analogies existant entre les huit attentats perpétrés dans des lieux publics apparaissent clairement.
公共场所的8起袭击显然有一些相之处。
Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.
我国代表团不自禁地要把今天的重要议题同南极洲相比。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
此外,任何与塔利班统治下的阿富汗进行比都是完全错误的。
Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.
仅仅提出者之间不存在
推关系是远远不够的。
Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.
我认为,这是一个恰当的比喻,但是,请不要忘记,它是遵照医嘱行事。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法的一简单比喻。
À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.
在这方面,不宜比照《维也纳公约》第23条。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une analogie entre ces deux situations.
这两种情况有似之处。
Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.
这同集体自卫行有
同之处。
On peut faire ici l'analogie avec la composition d'un portrait.
因此,用画油画作比拟是很适当的。
Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.
上述结果与我们之前的各项研究结果比有
同点也有不同的地方。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在处理解释性声明时,用保留来类比反对是错误的。
Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
类比适用法院提前裁定证据条例。
Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.
利用关于国家责任的条款类推,这一扩展很容易做到。
Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.
两种笔迹有许多似之处,同时又有许多细微差别。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我们可以大致地与国内环境进行类比。
Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.
这种比拟是绝对无法自辩的,是侮辱性的。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比喻,这些论点同样也适用于卫生制度。
Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.
与投资资产所做的类比表明,答案是肯定的。
Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.
尽管有着这些差别,将第42条与第60条作类比是有道理的。
Les analogies existant entre les huit attentats perpétrés dans des lieux publics apparaissent clairement.
公共场所的8起袭击显然有一些似之处。
Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.
我国代表团不自禁地要把今天的重要议题同南极洲比。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
此外,任何与塔利班统治下的阿富汗进行类比都是完全错误的。
Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.
仅仅提出两者之间不存在类推关系是远远不够的。
Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.
我认,这是一个恰当的比喻,但是,请不要忘记,它是遵照医嘱行事。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于什么需要采取区域做法的一种简单比喻。
À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.
在这方面,不宜比照《维也纳公约》第23条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une analogie entre ces deux situations.
这两有相似之处。
Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.
这同集体自卫行为有相同之处。
On peut faire ici l'analogie avec la composition d'un portrait.
因此,用画油画作比拟是很适当的。
Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.
上述结果与我们之前的各项研究结果相比有相同点也有不同的地方。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在处理解释性声明时,用保留来类比反对是错误的。
Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
类比适用法院提前裁定证据条例。
Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.
利用关于国家责任的条款类推,这一扩展很容易做到。
Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.
两笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我们可以大致地与国内环境进行类比。
Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.
这比拟是绝对无法自辩的,是侮辱性的。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比喻,这些论点同样也适用于卫生制度。
Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.
与投资资产所做的类比表明,答案是肯定的。
Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.
尽管有着这些差别,将第42条与第60条作类比是有道理的。
Les analogies existant entre les huit attentats perpétrés dans des lieux publics apparaissent clairement.
公共场所的8起袭击显然有一些相似之处。
Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.
我国代表团不自禁地要把今天的重要议题同南极洲相比。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
此外,任何与塔利班统治下的阿富汗进行类比都是完全错误的。
Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.
仅仅提出两者之间不存在类推关系是远远不够的。
Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.
我认为,这是一个恰当的比喻,但是,请不要忘记,它是遵照医嘱行事。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法的一简单比喻。
À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.
在这方面,不宜比照《维也纳公约》第23条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une analogie entre ces deux situations.
这两种情况有相似之处。
Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.
这同集体自卫行为有相同之处。
On peut faire ici l'analogie avec la composition d'un portrait.
因此,画油画作
拟是很
当的。
Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.
上述结果与我们之前的各项研究结果相有相同点也有不同的地方。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在处理解释性声明时,保留来类
反对是错误的。
Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
类法院提前裁定证据条例。
Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.
利关于国家责任的条款类推,这一扩展很容易做到。
Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.
两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我们可以大致地与国内环境进行类。
Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.
这种拟是绝对无法自辩的,是侮辱性的。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的喻,这些论点同样也
于卫
制度。
Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.
与投资资产所做的类表明,答案是肯定的。
Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.
尽管有着这些差别,将第42条与第60条作类是有道理的。
Les analogies existant entre les huit attentats perpétrés dans des lieux publics apparaissent clairement.
公共场所的8起袭击显然有一些相似之处。
Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.
我国代表团不自禁地要把今天的重要议题同南极洲相。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
此外,任何与塔利班统治下的阿富汗进行类都是完全错误的。
Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.
仅仅提出两者之间不存在类推关系是远远不够的。
Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.
我认为,这是一个恰当的喻,但是,请不要忘记,它是遵照医嘱行事。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法的一种简单喻。
À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.
在这方面,不宜照《维也纳公约》第23条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une analogie entre ces deux situations.
这两种情况有相似之处。
Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.
这同集体自卫行为有相同之处。
On peut faire ici l'analogie avec la composition d'un portrait.
因此,画油画作
拟是很适当的。
Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.
上述结果与我们之前的各项研究结果相有相同点也有不同的地方。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在处理解释性声明时,保留来类
反对是错误的。
Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
类适
法院提前裁定证据条例。
Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.
利国家责任的条款类推,这一扩展很容易做到。
Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.
两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我们可以大致地与国内环境进行类。
Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.
这种拟是绝对无法自辩的,是侮辱性的。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的喻,这些论点同样也适
卫生制度。
Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.
与投资资产所做的类表明,答案是肯定的。
Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.
尽管有着这些差别,将第42条与第60条作类是有道理的。
Les analogies existant entre les huit attentats perpétrés dans des lieux publics apparaissent clairement.
公共场所的8起袭击显然有一些相似之处。
Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.
我国代表团不自禁地要把今天的重要议题同南极洲相。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
此外,任何与塔利班统治下的阿富汗进行类都是完全错误的。
Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.
仅仅提出两者之间不存在类推系是远远不够的。
Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.
我认为,这是一个恰当的喻,但是,请不要忘记,它是遵照医嘱行事。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是为什么需要采取区域做法的一种简单
喻。
À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.
在这方面,不宜照《维也纳公约》第23条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une analogie entre ces deux situations.
这两种情况有相似之处。
Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.
这同集体自卫行为有相同之处。
On peut faire ici l'analogie avec la composition d'un portrait.
因此,用画油画作比拟是很适当的。
Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.
上述结果与我们之前的各项研究结果相比有相同点也有不同的地方。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在处理解释性声明时,用保留来类比反对是错误的。
Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
类比适用法院提前裁定证据条例。
Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.
利用关于国家责任的条款类推,这很容易做到。
Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.
两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我们可以大致地与国内环境进行类比。
Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.
这种比拟是绝对无法自辩的,是侮辱性的。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比喻,这些论点同样也适用于卫生制度。
Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.
与投资资产所做的类比表明,答案是肯定的。
Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.
尽管有着这些差别,将第42条与第60条作类比是有道理的。
Les analogies existant entre les huit attentats perpétrés dans des lieux publics apparaissent clairement.
公共场所的8起袭击显然有些相似之处。
Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.
我国代表团不自禁地要把今天的重要议题同南极洲相比。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
此外,任何与塔利班统治下的阿富汗进行类比都是完全错误的。
Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.
仅仅提出两者之间不存在类推关系是远远不够的。
Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.
我认为,这是个恰当的比喻,但是,请不要忘记,它是遵照医嘱行事。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法的种简单比喻。
À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.
在这方面,不宜比照《维也纳公约》第23条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une analogie entre ces deux situations.
这两种情况有相似之处。
Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.
这同集体自卫行为有相同之处。
On peut faire ici l'analogie avec la composition d'un portrait.
因此,画油画作比拟是很适当的。
Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.
上述结果与我们之前的各项研究结果相比有相同点也有不同的地方。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在处理解释性声明,
留来类比反对是错误的。
Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
类比适法院提前裁定证据条例。
Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.
利关于国家责任的条款类推,这一扩展很容易做到。
Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.
两种笔迹有许多相似之处,同又有许多细微差别。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我们可以大致地与国内环境进行类比。
Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.
这种比拟是绝对无法自辩的,是侮辱性的。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比喻,这些论点同样也适于卫生制度。
Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.
与投资资产所做的类比表明,答案是肯定的。
Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.
尽管有着这些差别,将第42条与第60条作类比是有道理的。
Les analogies existant entre les huit attentats perpétrés dans des lieux publics apparaissent clairement.
公共场所的8起袭击显有一些相似之处。
Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.
我国代表团不自禁地要把今天的重要议题同南极洲相比。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
此外,任何与塔利班统治下的阿富汗进行类比都是完全错误的。
Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.
仅仅提出两者之间不存在类推关系是远远不够的。
Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.
我认为,这是一个恰当的比喻,但是,请不要忘记,它是遵照医嘱行事。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法的一种简单比喻。
À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.
在这方面,不宜比照《维也纳公约》第23条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une analogie entre ces deux situations.
这两种情况有相似之处。
Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.
这同集体自卫行为有相同之处。
On peut faire ici l'analogie avec la composition d'un portrait.
因此,用画油画作拟是很适当
。
Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.
上述结果与我们之前各项研究结果相
有相同点也有不同
地方。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在处理解释性声明时,用保留反对是错误
。
Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
适用法院提前裁定证据条例。
Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.
利用关于国家责任条款
推,这一扩展很容易做到。
Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.
两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我们可以大致地与国内环境进行。
Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.
这种拟是绝对无法自辩
,是侮辱性
。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上喻,这些论点同样也适用于卫生制度。
Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.
与投资资产所做表明,答案是肯定
。
Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.
尽管有着这些差别,将第42条与第60条作是有道理
。
Les analogies existant entre les huit attentats perpétrés dans des lieux publics apparaissent clairement.
公共场所8起袭击显然有一些相似之处。
Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.
我国代表团不自禁地要把今天重要议题同南极洲相
。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
此外,任何与塔利班统治下阿富汗进行
都是完全错误
。
Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.
仅仅提出两者之间不存在推关系是远远不够
。
Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.
我认为,这是一个恰当喻,但是,请不要忘记,它是遵照医嘱行事。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法一种简单
喻。
À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.
在这方面,不宜照《维也纳公约》第23条。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。