Voici mon devoir, merci de le corriger.
这是我的作业,谢谢你的修。
se corriger: guérir, se guérir,
se corriger de: se défaire, délivrer, défaire, guérir, débarrasser,
Voici mon devoir, merci de le corriger.
这是我的作业,谢谢你的修。
Il s'agit de se corriger des erreurs commises.
要的是
正错误。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
我批评有利于
正缺点。
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois.
请你们帮忙正我中文的错误.
Anneau d'or ne corrige pas le défaut de 1'ongle.
金戒指难遮指甲丑。
Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.
老师花了许多时间批作业。
Au fait, si je fais des fautes, vous pouvez me corriger !
对了,如果我犯错误的话,你们可以给我错!
Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.
只要认真正错误,这就好了。
Quand on a fait des erreurs, il faut se détromper et les corriger.
犯了错要醒悟并且正。
Toutefois, nous espérons être en mesure de corriger rapidement la situation.
然而,我们期待着能在今后的某个时候纠正这种情况。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因此,秘书处将在正文字之后
新印发。
Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.
扶持行动有助于纠正这些历史事件在当今的余孽。
Le représentant of Guyana, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le texte.
圭亚那代表作为协调人口头更正了案文。
Cependant, elle est prête à étudier toute proposition susceptible d'en corriger les lacunes.
不过,如果对弥补当前协议中存在的不足有什么想法的话,依然可以讨论。
Les Africains demandent un siège permanent pour la région afin de corriger un déséquilibre historique.
非洲要求的是给非洲地区一个常任理事席位,以纠正历史造成的一种不平衡状况。
Le représentant du Cameroun, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le projet de résolution.
喀麦隆代表作为协调人口头更正了决议草案。
Je vous pardonne,mais à une condition :promettez-moi de vous corriger.
请原谅,但有条件:请答应我你会正。
Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.
这一错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这一错误。
Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
这些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。
Elles devraient cependant présenter leurs projections par rapport aux données d'inventaire non corrigées des années précédentes.
然而,缔约方应参照以往年份的未经调整的清单数据编制其预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se corriger: guérir, se guérir,
se corriger de: se défaire, délivrer, défaire, guérir, débarrasser,
Voici mon devoir, merci de le corriger.
是我的作业,谢谢你的修改。
Il s'agit de se corriger des erreurs commises.
重要的是改正错误。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois.
请你们帮忙改正我中文的错误.
Anneau d'or ne corrige pas le défaut de 1'ongle.
金戒指难遮指甲丑。
Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.
老师花了许多时间批改作业。
Au fait, si je fais des fautes, vous pouvez me corriger !
对了,如果我犯错误的话,你们可以给我改错!
Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.
只要认真改正错误,就好了。
Quand on a fait des erreurs, il faut se détromper et les corriger.
犯了错要醒悟并且改正。
Toutefois, nous espérons être en mesure de corriger rapidement la situation.
然而,我们期待着能在今后的某个时候纠正种情况。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因此,秘书处将在改正文字之后重新印发。
Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.
扶持行动有助于纠正些历史事件在当今的余孽。
Le représentant of Guyana, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le texte.
圭亚那代表作为协调人口头更正了案文。
Cependant, elle est prête à étudier toute proposition susceptible d'en corriger les lacunes.
不过,如果对弥补当前协议中存在的不足有什么想法的话,依然可以讨论。
Les Africains demandent un siège permanent pour la région afin de corriger un déséquilibre historique.
非洲要求的是给非洲地区一个常任理事席位,以纠正历史造成的一种不平衡状况。
Le représentant du Cameroun, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le projet de résolution.
喀麦隆代表作为协调人口头更正了决议草案。
Je vous pardonne,mais à une condition :promettez-moi de vous corriger.
请原谅,但有条件:请答应我你会改正。
Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.
一错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正
一错误。
Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正
些错误。
Elles devraient cependant présenter leurs projections par rapport aux données d'inventaire non corrigées des années précédentes.
然而,缔约方应参照以往年份的未经调整的清单数据编制其预测。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se corriger: guérir, se guérir,
se corriger de: se défaire, délivrer, défaire, guérir, débarrasser,
Voici mon devoir, merci de le corriger.
这是我作业,
修改。
Il s'agit de se corriger des erreurs commises.
重要是改正错误。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois.
请们帮忙改正我中文
错误.
Anneau d'or ne corrige pas le défaut de 1'ongle.
金戒指难遮指甲丑。
Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.
老师花了许多时间批改作业。
Au fait, si je fais des fautes, vous pouvez me corriger !
对了,如果我犯错误话,
们可以给我改错!
Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.
只要认真改正错误,这就好了。
Quand on a fait des erreurs, il faut se détromper et les corriger.
犯了错要醒悟并且改正。
Toutefois, nous espérons être en mesure de corriger rapidement la situation.
然而,我们期待着能在今后某个时候纠正这种情况。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因此,秘书处将在改正文字之后重新印发。
Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.
扶持行动有助于纠正这些历史事件在当今余孽。
Le représentant of Guyana, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le texte.
圭亚那代表作为协调人口头更正了案文。
Cependant, elle est prête à étudier toute proposition susceptible d'en corriger les lacunes.
不过,如果对弥补当前协议中存在不足有什么想法
话,依然可以讨论。
Les Africains demandent un siège permanent pour la région afin de corriger un déséquilibre historique.
非洲要求是给非洲地区一个常任理事席位,以纠正历史造成
一种不平衡状况。
Le représentant du Cameroun, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le projet de résolution.
喀麦隆代表作为协调人口头更正了决议草案。
Je vous pardonne,mais à une condition :promettez-moi de vous corriger.
请原谅,但有条件:请答应我会改正。
Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.
这一错误影响到索赔人获赔数额,因此建议更正这一错误。
Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
这些错误影响到索赔人获赔数额,因此建议更正这些错误。
Elles devraient cependant présenter leurs projections par rapport aux données d'inventaire non corrigées des années précédentes.
然而,缔约方应参照以往年份未经调整
清单数据编制其预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se corriger: guérir, se guérir,
se corriger de: se défaire, délivrer, défaire, guérir, débarrasser,
Voici mon devoir, merci de le corriger.
这是我作业,
你
修改。
Il s'agit de se corriger des erreurs commises.
重要是改正错误。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois.
请你们帮忙改正我中文错误.
Anneau d'or ne corrige pas le défaut de 1'ongle.
金戒指难遮指甲丑。
Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.
老师花了许多时间批改作业。
Au fait, si je fais des fautes, vous pouvez me corriger !
对了,如果我犯错误话,你们可以给我改错!
Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.
只要认真改正错误,这就好了。
Quand on a fait des erreurs, il faut se détromper et les corriger.
犯了错要醒悟并且改正。
Toutefois, nous espérons être en mesure de corriger rapidement la situation.
然而,我们期待着能在今后某个时候纠正这种情况。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因此,秘书处将在改正文字之后重新印发。
Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.
扶持行动有助于纠正这些历史事件在当今余孽。
Le représentant of Guyana, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le texte.
圭亚那代表作为协调人口头更正了案文。
Cependant, elle est prête à étudier toute proposition susceptible d'en corriger les lacunes.
不过,如果对弥补当前协议中存在不足有什么想法
话,依然可以讨论。
Les Africains demandent un siège permanent pour la région afin de corriger un déséquilibre historique.
非洲要求是给非洲地区一个常任理事席位,以纠正历史造成
一种不平衡状况。
Le représentant du Cameroun, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le projet de résolution.
喀麦隆代表作为协调人口头更正了决议草案。
Je vous pardonne,mais à une condition :promettez-moi de vous corriger.
请原谅,但有条件:请答应我你会改正。
Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.
这一错误影响到索赔人获赔数额,因此建议更正这一错误。
Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
这些错误影响到索赔人获赔数额,因此建议更正这些错误。
Elles devraient cependant présenter leurs projections par rapport aux données d'inventaire non corrigées des années précédentes.
然而,缔约方应参照以往年份未经调整
清单数据编制其预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se corriger: guérir, se guérir,
se corriger de: se défaire, délivrer, défaire, guérir, débarrasser,
Voici mon devoir, merci de le corriger.
这我的作业,谢谢你的修
。
Il s'agit de se corriger des erreurs commises.
重要的错误。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于缺点。
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois.
请你们帮忙我中文的错误.
Anneau d'or ne corrige pas le défaut de 1'ongle.
金戒指难遮指甲丑。
Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.
老师花了许多时间批作业。
Au fait, si je fais des fautes, vous pouvez me corriger !
对了,如果我犯错误的话,你们可以给我错!
Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.
只要认真错误,这就好了。
Quand on a fait des erreurs, il faut se détromper et les corriger.
犯了错要醒悟并且。
Toutefois, nous espérons être en mesure de corriger rapidement la situation.
然而,我们期待着能在今后的某个时候纠这种情况。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因此,秘书处将在文字之后重新印发。
Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.
扶持行动有助于纠这些历史事件在当今的余孽。
Le représentant of Guyana, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le texte.
圭亚那代表作为协调人口头更了案文。
Cependant, elle est prête à étudier toute proposition susceptible d'en corriger les lacunes.
不过,如果对弥补当前协议中存在的不足有什么想法的话,依然可以讨论。
Les Africains demandent un siège permanent pour la région afin de corriger un déséquilibre historique.
非洲要求的给非洲地区一个常任理事席位,以纠
历史
的一种不平衡状况。
Le représentant du Cameroun, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le projet de résolution.
喀麦隆代表作为协调人口头更了决议草案。
Je vous pardonne,mais à une condition :promettez-moi de vous corriger.
请原谅,但有条件:请答应我你会。
Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.
这一错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更这一错误。
Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
这些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更这些错误。
Elles devraient cependant présenter leurs projections par rapport aux données d'inventaire non corrigées des années précédentes.
然而,缔约方应参照以往年份的未经调整的清单数据编制其预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
se corriger: guérir, se guérir,
se corriger de: se défaire, délivrer, défaire, guérir, débarrasser,
Voici mon devoir, merci de le corriger.
这是我的作业,谢谢你的修改。
Il s'agit de se corriger des erreurs commises.
重要的是改正错误。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois.
请你们帮忙改正我中文的错误.
Anneau d'or ne corrige pas le défaut de 1'ongle.
金戒指难遮指甲丑。
Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.
老师花了许多时间批改作业。
Au fait, si je fais des fautes, vous pouvez me corriger !
对了,如果我犯错误的话,你们可以给我改错!
Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.
只要认真改正错误,这就好了。
Quand on a fait des erreurs, il faut se détromper et les corriger.
犯了错要醒悟并且改正。
Toutefois, nous espérons être en mesure de corriger rapidement la situation.
然而,我们期待着能在今的某个时候纠正这种情况。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因此,秘书处将在改正文字之重新印发。
Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.
扶持行有助于纠正这些历史事件在当今的余孽。
Le représentant of Guyana, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le texte.
圭亚那代表作为协调人口头更正了案文。
Cependant, elle est prête à étudier toute proposition susceptible d'en corriger les lacunes.
不过,如果对弥补当前协议中存在的不足有什么法的话,依然可以讨论。
Les Africains demandent un siège permanent pour la région afin de corriger un déséquilibre historique.
非洲要求的是给非洲地区一个常任理事席位,以纠正历史造成的一种不平衡状况。
Le représentant du Cameroun, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le projet de résolution.
喀麦隆代表作为协调人口头更正了决议草案。
Je vous pardonne,mais à une condition :promettez-moi de vous corriger.
请原谅,但有条件:请答应我你会改正。
Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.
这一错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这一错误。
Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
这些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。
Elles devraient cependant présenter leurs projections par rapport aux données d'inventaire non corrigées des années précédentes.
然而,缔约方应参照以往年份的未经调整的清单数据编制其预测。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se corriger: guérir, se guérir,
se corriger de: se défaire, délivrer, défaire, guérir, débarrasser,
Voici mon devoir, merci de le corriger.
这是我的作业,谢谢你的修改。
Il s'agit de se corriger des erreurs commises.
重要的是改正错误。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois.
请你们帮忙改正我中文的错误.
Anneau d'or ne corrige pas le défaut de 1'ongle.
金戒指难遮指甲丑。
Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.
老师花了许多时间批改作业。
Au fait, si je fais des fautes, vous pouvez me corriger !
对了,如果我犯错误的话,你们可以给我改错!
Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.
只要认真改正错误,这就好了。
Quand on a fait des erreurs, il faut se détromper et les corriger.
犯了错要醒悟并且改正。
Toutefois, nous espérons être en mesure de corriger rapidement la situation.
然而,我们期待着能在今后的某个时候纠正这种情况。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因此,秘书处将在改正文字之后重新印发。
Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.
扶持行动有助于纠正这些历史事件在当今的余孽。
Le représentant of Guyana, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le texte.
圭亚那代表作为协调人口头更正了案文。
Cependant, elle est prête à étudier toute proposition susceptible d'en corriger les lacunes.
不过,如果对弥补当前协议中存在的不足有什么想法的话,依然可以讨论。
Les Africains demandent un siège permanent pour la région afin de corriger un déséquilibre historique.
非洲要求的是给非洲地区一个常任理事席位,以纠正历史造成的一种不平衡状况。
Le représentant du Cameroun, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le projet de résolution.
喀麦隆代表作为协调人口头更正了决议草案。
Je vous pardonne,mais à une condition :promettez-moi de vous corriger.
请原谅,但有条件:请答应我你会改正。
Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.
这一错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这一错误。
Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
这些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。
Elles devraient cependant présenter leurs projections par rapport aux données d'inventaire non corrigées des années précédentes.
然而,缔约方应参照以往年份的未经调整的清单数据编制其预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se corriger: guérir, se guérir,
se corriger de: se défaire, délivrer, défaire, guérir, débarrasser,
Voici mon devoir, merci de le corriger.
这是我的作业,谢谢你的修改。
Il s'agit de se corriger des erreurs commises.
重要的是改正错误。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改正缺点。
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois.
请你们帮忙改正我中文的错误.
Anneau d'or ne corrige pas le défaut de 1'ongle.
金戒指难遮指甲丑。
Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.
老师花许多时间批改作业。
Au fait, si je fais des fautes, vous pouvez me corriger !
对,如果我犯错误的话,你们可以给我改错!
Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.
只要认真改正错误,这就好。
Quand on a fait des erreurs, il faut se détromper et les corriger.
犯错要醒悟并且改正。
Toutefois, nous espérons être en mesure de corriger rapidement la situation.
然而,我们期待着能在今后的某个时候纠正这种情况。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因此,秘书处将在改正文字之后重新印发。
Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.
扶持行动有助于纠正这些历史事件在当今的余孽。
Le représentant of Guyana, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le texte.
圭亚那代表作为协调人口头更正案文。
Cependant, elle est prête à étudier toute proposition susceptible d'en corriger les lacunes.
不过,如果对弥补当前协议中存在的不足有什么想法的话,依然可以讨论。
Les Africains demandent un siège permanent pour la région afin de corriger un déséquilibre historique.
非洲要求的是给非洲地区一个常任理事席位,以纠正历史造成的一种不平衡状况。
Le représentant du Cameroun, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le projet de résolution.
喀麦隆代表作为协调人口头更正决议草案。
Je vous pardonne,mais à une condition :promettez-moi de vous corriger.
请原谅,但有条件:请答应我你会改正。
Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.
这一错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这一错误。
Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
这些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。
Elles devraient cependant présenter leurs projections par rapport aux données d'inventaire non corrigées des années précédentes.
然而,缔约方应参照以往年份的未经调整的清单数据编制其预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se corriger: guérir, se guérir,
se corriger de: se défaire, délivrer, défaire, guérir, débarrasser,
Voici mon devoir, merci de le corriger.
这是我作业,谢谢
修
。
Il s'agit de se corriger des erreurs commises.
重要是
错误。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于缺点。
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois.
请们帮忙
我中文
错误.
Anneau d'or ne corrige pas le défaut de 1'ongle.
金戒指难遮指甲丑。
Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.
老师花了许多时间批作业。
Au fait, si je fais des fautes, vous pouvez me corriger !
对了,如果我犯错误,
们可以给我
错!
Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.
只要认真错误,这就好了。
Quand on a fait des erreurs, il faut se détromper et les corriger.
犯了错要醒悟并且。
Toutefois, nous espérons être en mesure de corriger rapidement la situation.
然而,我们期待着能在今后某个时候
这种情况。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因此,秘书处将在文字之后重新印发。
Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.
扶持行动有助于这些历史事件在当今
余孽。
Le représentant of Guyana, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le texte.
圭亚那代表作为协调人口头更了案文。
Cependant, elle est prête à étudier toute proposition susceptible d'en corriger les lacunes.
不过,如果对弥补当前协议中存在不足有什么想法
,依然可以讨论。
Les Africains demandent un siège permanent pour la région afin de corriger un déséquilibre historique.
非洲要求是给非洲地区一个常任理事席位,以
历史造成
一种不平衡状况。
Le représentant du Cameroun, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le projet de résolution.
喀麦隆代表作为协调人口头更了决议草案。
Je vous pardonne,mais à une condition :promettez-moi de vous corriger.
请原谅,但有条件:请答应我会
。
Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.
这一错误影响到索赔人获赔数额,因此建议更
这一错误。
Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
这些错误影响到索赔人获赔数额,因此建议更
这些错误。
Elles devraient cependant présenter leurs projections par rapport aux données d'inventaire non corrigées des années précédentes.
然而,缔约方应参照以往年份未经调整
清单数据编制其预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
se corriger: guérir, se guérir,
se corriger de: se défaire, délivrer, défaire, guérir, débarrasser,
Voici mon devoir, merci de le corriger.
这是我的作业,谢谢你的修改。
Il s'agit de se corriger des erreurs commises.
重要的是改错误。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于改。
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois.
请你们帮忙改我中文的错误.
Anneau d'or ne corrige pas le défaut de 1'ongle.
金戒指难遮指甲丑。
Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.
老师花了许多时间批改作业。
Au fait, si je fais des fautes, vous pouvez me corriger !
对了,如果我犯错误的话,你们可以给我改错!
Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.
只要认真改错误,这就好了。
Quand on a fait des erreurs, il faut se détromper et les corriger.
犯了错要醒悟并且改。
Toutefois, nous espérons être en mesure de corriger rapidement la situation.
然而,我们期待着能在今后的某个时候纠这种情况。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因此,秘书处将在改文字之后重新印发。
Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.
扶持行动有助于纠这些历史事件在当今的余孽。
Le représentant of Guyana, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le texte.
圭亚那代表作为协调人口头更了案文。
Cependant, elle est prête à étudier toute proposition susceptible d'en corriger les lacunes.
不过,如果对弥补当前协议中存在的不足有什么想法的话,依然可以讨论。
Les Africains demandent un siège permanent pour la région afin de corriger un déséquilibre historique.
非洲要求的是给非洲地区一个常任理事席位,以纠历史造成的一种不平衡状况。
Le représentant du Cameroun, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le projet de résolution.
喀麦隆代表作为协调人口头更了决议草案。
Je vous pardonne,mais à une condition :promettez-moi de vous corriger.
请原谅,但有条件:请答应我你会改。
Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.
这一错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更这一错误。
Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
这些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更这些错误。
Elles devraient cependant présenter leurs projections par rapport aux données d'inventaire non corrigées des années précédentes.
然而,缔约方应参照以往年份的未经调整的清单数据编制其预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指
。