Il a chanté extraordinairement bien.
唱得特别好。
Il a chanté extraordinairement bien.
唱得特别好。
Ils ont constaté, dans certaines régions, des taux extraordinairement élevés de carcinome épidermoïde de l'oesophage .
们发现在某些
区,食道类表皮癌症比例异常高。
Le processus politique en Iraq entre dans une phase extraordinairement délicate.
伊拉克的政治进程进入一个高度敏感阶段。
Au cours de l'année écoulée, nous avons été extraordinairement occupés.
我们去年几乎也是空前忙碌。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,特殊教育和融合型教育之间的关系依然异乎寻常复杂。
Le mois de juin a été extraordinairement occupé pour le Conseil de sécurité.
这是安全理事会极为繁忙的一个月。
Extraordinairement et pour détermination supérieure ce travail peut être fait en dehors du période normal.
因为特殊情况和上级决定,工作可以超出常工作时间。
Le taux optimal d'épargne nationale et, par conséquent, du rattrapage technologique est extraordinairement élevé.
国民储蓄及以此为基础的技术赶超的最佳速率特别高。
Je tiens toutefois à souligner les problèmes, extraordinairement difficiles, auxquels nous aurons à faire face.
但我仍要强调我们面前的任务是非常困难的。
Mais il a averti que ces progrès restaient extraordinairement fragiles et susceptibles de vite régresser.
然而,说,进展仍然“极其脆弱并且极易逆转”。
Mais la réalité est que les peuples et les pays partent de situations extraordinairement différentes.
但不同的人民和国家,们的起点相距千里。
Il était néanmoins extraordinairement difficile d'aider ou de protéger un groupe sans l'avoir d'abord reconnu.
但是,如果有某个团体没有先得到承认,那么要协助或保护它就会特别困难。
L'Afrique est extraordinairement riche de promesses.
非洲拥有非同寻常的前景。
Étant donné la vulnérabilité actuelle de sa population, une grave catastrophe naturelle peut avoir des effets extraordinairement catastrophiques.
鉴于该国人民目前处于脆弱境,一场重大的自然灾害就可能造成极其严重的灾难性后果。
En même temps, nous avons vu s'affirmer un esprit extraordinairement constructif lorsque nous avons discuté de ce texte.
与此同时,我们在案文讨论的过程中,看到一种不寻常的建设性精神。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力的方,它从未显得呆板、沉闷。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,我们可以说通过的灵感,
真实的在场,已经以特别的方式浸入,鼓舞了弗洛伊德的全部思想。
Or, ce nombre est extraordinairement élevé : chaque année, plus de 15 millions de femmes sont victimes d'une incapacité.
目前这方面的数字极高:每年有1 500多万名妇女。
Quels que soient les mérites de la question, cela représente une concentration extraordinairement disproportionnée et injustifiée sur un État Membre.
无论该问题的是非曲直如何,这是一种特别过分、毫无道理侧重于一个会员国的做法。
Les enquêtes relatives à ces charniers sont un problème extraordinairement complexe qui ne sera pas réglé avant de nombreuses années.
对它们进行调查是一项极其困难的挑战,需要许多年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il a chanté extraordinairement bien.
他唱得特别好。
Ils ont constaté, dans certaines régions, des taux extraordinairement élevés de carcinome épidermoïde de l'oesophage .
他们发现在某些地区,食道类表皮癌症比例异常高。
Le processus politique en Iraq entre dans une phase extraordinairement délicate.
伊拉克的政治进程进入一个高度敏感阶段。
Au cours de l'année écoulée, nous avons été extraordinairement occupés.
我们去年几乎也是空前地忙碌。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,特殊教育和融合型教育之间的关系依然异乎寻常地复杂。
Le mois de juin a été extraordinairement occupé pour le Conseil de sécurité.
这是安全理事会极为繁忙的一个月。
Extraordinairement et pour détermination supérieure ce travail peut être fait en dehors du période normal.
因为特殊情况和上级决定,工作可以超出常工作时间。
Le taux optimal d'épargne nationale et, par conséquent, du rattrapage technologique est extraordinairement élevé.
国及以此为基础的技术赶超的最佳速率特别高。
Je tiens toutefois à souligner les problèmes, extraordinairement difficiles, auxquels nous aurons à faire face.
但我仍要强调我们面前的任务是非常困难的。
Mais il a averti que ces progrès restaient extraordinairement fragiles et susceptibles de vite régresser.
然而,他警告说,进展仍然“极其脆弱并且极易逆转”。
Mais la réalité est que les peuples et les pays partent de situations extraordinairement différentes.
但不同的和国家,他们的起点相距千里。
Il était néanmoins extraordinairement difficile d'aider ou de protéger un groupe sans l'avoir d'abord reconnu.
但是,如果有某个团体没有先得到承认,那么要协助或保护它就会特别困难。
L'Afrique est extraordinairement riche de promesses.
非洲拥有非同寻常的前景。
Étant donné la vulnérabilité actuelle de sa population, une grave catastrophe naturelle peut avoir des effets extraordinairement catastrophiques.
鉴于该国目前处于脆弱境地,一场重大的自然灾害就可能造成极其严重的灾难性后果。
En même temps, nous avons vu s'affirmer un esprit extraordinairement constructif lorsque nous avons discuté de ce texte.
与此同时,我们在案文讨论的过程中,看到一种不寻常的建设性精神。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力的地方,它从未显得呆板、沉闷。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,我们可以说通过他的灵感,他真实的在场,已经以特别的方式浸入,鼓舞了弗洛伊德的全部思想。
Or, ce nombre est extraordinairement élevé : chaque année, plus de 15 millions de femmes sont victimes d'une incapacité.
目前这方面的数字极高:每年有1 500多万名妇女。
Quels que soient les mérites de la question, cela représente une concentration extraordinairement disproportionnée et injustifiée sur un État Membre.
无论该问题的是非曲直如何,这是一种特别过分、毫无道理地侧重于一个会员国的做法。
Les enquêtes relatives à ces charniers sont un problème extraordinairement complexe qui ne sera pas réglé avant de nombreuses années.
对它们进行调查是一项极其困难的挑战,需要许多年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il a chanté extraordinairement bien.
他唱得特别好。
Ils ont constaté, dans certaines régions, des taux extraordinairement élevés de carcinome épidermoïde de l'oesophage .
他发现在某些地区,食道类表皮癌症比例异常高。
Le processus politique en Iraq entre dans une phase extraordinairement délicate.
伊拉克政治进程
进入一个高度敏感阶段。
Au cours de l'année écoulée, nous avons été extraordinairement occupés.
我去年几乎也是空前地忙碌。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,特殊教育和融合型教育之间关系依然异乎寻常地复杂。
Le mois de juin a été extraordinairement occupé pour le Conseil de sécurité.
这是安全理事会极为繁忙一个月。
Extraordinairement et pour détermination supérieure ce travail peut être fait en dehors du période normal.
因为特殊情况和上级决定,工作可以超出常工作时间。
Le taux optimal d'épargne nationale et, par conséquent, du rattrapage technologique est extraordinairement élevé.
国民储蓄及以此为基础技术赶超
最佳速率特别高。
Je tiens toutefois à souligner les problèmes, extraordinairement difficiles, auxquels nous aurons à faire face.
但我仍要强调我面前
任务是非常困难
。
Mais il a averti que ces progrès restaient extraordinairement fragiles et susceptibles de vite régresser.
然而,他警告说,进展仍然“极其脆弱并且极易逆转”。
Mais la réalité est que les peuples et les pays partent de situations extraordinairement différentes.
但不同人民和国家,他
点相距千里。
Il était néanmoins extraordinairement difficile d'aider ou de protéger un groupe sans l'avoir d'abord reconnu.
但是,如果有某个团体没有先得到承认,那么要协助或保护它就会特别困难。
L'Afrique est extraordinairement riche de promesses.
非洲拥有非同寻常前景。
Étant donné la vulnérabilité actuelle de sa population, une grave catastrophe naturelle peut avoir des effets extraordinairement catastrophiques.
鉴于该国人民目前处于脆弱境地,一场重大自然灾害就可能造成极其严重
灾难性后果。
En même temps, nous avons vu s'affirmer un esprit extraordinairement constructif lorsque nous avons discuté de ce texte.
与此同时,我在案文讨论
过程中,看到一种不寻常
建设性精神。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力地方,它从未显得呆板、沉闷。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,我可以说通过他
灵感,他真实
在场,已经以特别
方式浸入,鼓舞了弗洛伊德
全部思想。
Or, ce nombre est extraordinairement élevé : chaque année, plus de 15 millions de femmes sont victimes d'une incapacité.
目前这方面数字极高:每年有1 500多万名妇女。
Quels que soient les mérites de la question, cela représente une concentration extraordinairement disproportionnée et injustifiée sur un État Membre.
无论该问题是非曲直如何,这是一种特别过分、毫无道理地侧重于一个会员国
做法。
Les enquêtes relatives à ces charniers sont un problème extraordinairement complexe qui ne sera pas réglé avant de nombreuses années.
对它进行调查是一项极其困难
挑战,需要许多年
时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指
。
Il a chanté extraordinairement bien.
他唱特别好。
Ils ont constaté, dans certaines régions, des taux extraordinairement élevés de carcinome épidermoïde de l'oesophage .
他们发现在某些地区,食道类表皮癌症比例异常高。
Le processus politique en Iraq entre dans une phase extraordinairement délicate.
伊拉克政治进程
进入一个高度敏感阶段。
Au cours de l'année écoulée, nous avons été extraordinairement occupés.
我们去年几乎也是空前地忙碌。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,特殊教育和融合型教育之间关系依然异乎寻常地复杂。
Le mois de juin a été extraordinairement occupé pour le Conseil de sécurité.
这是安全理事会极为繁忙一个月。
Extraordinairement et pour détermination supérieure ce travail peut être fait en dehors du période normal.
因为特殊情况和上级决定,工作可以超出常工作时间。
Le taux optimal d'épargne nationale et, par conséquent, du rattrapage technologique est extraordinairement élevé.
国民储蓄及以此为基础技术赶超
最佳速率特别高。
Je tiens toutefois à souligner les problèmes, extraordinairement difficiles, auxquels nous aurons à faire face.
但我仍要强调我们面前任务是非常
。
Mais il a averti que ces progrès restaient extraordinairement fragiles et susceptibles de vite régresser.
然而,他警告说,进展仍然“极其脆弱并且极易逆转”。
Mais la réalité est que les peuples et les pays partent de situations extraordinairement différentes.
但不同人民和国家,他们
起点相距千里。
Il était néanmoins extraordinairement difficile d'aider ou de protéger un groupe sans l'avoir d'abord reconnu.
但是,如果有某个团体没有先到承认,那么要协助或保护它就会特别
。
L'Afrique est extraordinairement riche de promesses.
非洲拥有非同寻常前景。
Étant donné la vulnérabilité actuelle de sa population, une grave catastrophe naturelle peut avoir des effets extraordinairement catastrophiques.
鉴于该国人民目前处于脆弱境地,一场重大自然灾害就可能造成极其严重
灾
性后果。
En même temps, nous avons vu s'affirmer un esprit extraordinairement constructif lorsque nous avons discuté de ce texte.
与此同时,我们在案文讨论过程中,看到一种不寻常
建设性精神。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力地方,它从未显
呆板、沉闷。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,我们可以说通过他灵感,他真实
在场,已经以特别
方式浸入,鼓舞了弗洛伊德
全部思想。
Or, ce nombre est extraordinairement élevé : chaque année, plus de 15 millions de femmes sont victimes d'une incapacité.
目前这方面数字极高:每年有1 500多万名妇女。
Quels que soient les mérites de la question, cela représente une concentration extraordinairement disproportionnée et injustifiée sur un État Membre.
无论该问题是非曲直如何,这是一种特别过分、毫无道理地侧重于一个会员国
做法。
Les enquêtes relatives à ces charniers sont un problème extraordinairement complexe qui ne sera pas réglé avant de nombreuses années.
对它们进行调查是一项极其挑战,需要许多年
时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il a chanté extraordinairement bien.
他唱得别好。
Ils ont constaté, dans certaines régions, des taux extraordinairement élevés de carcinome épidermoïde de l'oesophage .
他们发现在某些区,食道类表皮癌症比例异常高。
Le processus politique en Iraq entre dans une phase extraordinairement délicate.
伊拉克的政治进程进入一个高度敏感阶段。
Au cours de l'année écoulée, nous avons été extraordinairement occupés.
我们去年几乎也是空前忙碌。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,殊教育和融合型教育之间的关系依然异乎寻常
复杂。
Le mois de juin a été extraordinairement occupé pour le Conseil de sécurité.
这是安全理事繁忙的一个月。
Extraordinairement et pour détermination supérieure ce travail peut être fait en dehors du période normal.
因殊情况和上级决定,工作可以超出
常工作时间。
Le taux optimal d'épargne nationale et, par conséquent, du rattrapage technologique est extraordinairement élevé.
国民储蓄及以基础的技术赶超的最佳速率
别高。
Je tiens toutefois à souligner les problèmes, extraordinairement difficiles, auxquels nous aurons à faire face.
但我仍要强调我们面前的任务是非常困难的。
Mais il a averti que ces progrès restaient extraordinairement fragiles et susceptibles de vite régresser.
然而,他警告说,进展仍然“其脆弱并且
易逆转”。
Mais la réalité est que les peuples et les pays partent de situations extraordinairement différentes.
但不同的人民和国家,他们的起点相距千里。
Il était néanmoins extraordinairement difficile d'aider ou de protéger un groupe sans l'avoir d'abord reconnu.
但是,如果有某个团体没有先得到承认,那么要协助或保护它就别困难。
L'Afrique est extraordinairement riche de promesses.
非洲拥有非同寻常的前景。
Étant donné la vulnérabilité actuelle de sa population, une grave catastrophe naturelle peut avoir des effets extraordinairement catastrophiques.
鉴于该国人民目前处于脆弱境,一场重大的自然灾害就可能造成
其严重的灾难性后果。
En même temps, nous avons vu s'affirmer un esprit extraordinairement constructif lorsque nous avons discuté de ce texte.
与同时,我们在案文讨论的过程中,看到一种不寻常的建设性精神。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力的方,它从未显得呆板、沉闷。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,我们可以说通过他的灵感,他真实的在场,已经以别的方式浸入,鼓舞了弗洛伊德的全部思想。
Or, ce nombre est extraordinairement élevé : chaque année, plus de 15 millions de femmes sont victimes d'une incapacité.
目前这方面的数字高:每年有1 500多万名妇女。
Quels que soient les mérites de la question, cela représente une concentration extraordinairement disproportionnée et injustifiée sur un État Membre.
无论该问题的是非曲直如何,这是一种别过分、毫无道理
侧重于一个
员国的做法。
Les enquêtes relatives à ces charniers sont un problème extraordinairement complexe qui ne sera pas réglé avant de nombreuses années.
对它们进行调查是一项其困难的挑战,需要许多年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il a chanté extraordinairement bien.
他唱得别好。
Ils ont constaté, dans certaines régions, des taux extraordinairement élevés de carcinome épidermoïde de l'oesophage .
他们发现在某些地区,食道类表皮癌症比例异高。
Le processus politique en Iraq entre dans une phase extraordinairement délicate.
伊拉克的政治进程进入一个高度敏感阶段。
Au cours de l'année écoulée, nous avons été extraordinairement occupés.
我们去年几乎也是空前地忙碌。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,教育和融合型教育之间的关系依然异乎寻
地复杂。
Le mois de juin a été extraordinairement occupé pour le Conseil de sécurité.
这是安全理事会极为繁忙的一个月。
Extraordinairement et pour détermination supérieure ce travail peut être fait en dehors du période normal.
因为况和上级决定,工作可以超出
工作时间。
Le taux optimal d'épargne nationale et, par conséquent, du rattrapage technologique est extraordinairement élevé.
国民储蓄及以此为基础的技术赶超的最佳速率别高。
Je tiens toutefois à souligner les problèmes, extraordinairement difficiles, auxquels nous aurons à faire face.
但我仍要强调我们面前的任务是非困难的。
Mais il a averti que ces progrès restaient extraordinairement fragiles et susceptibles de vite régresser.
然而,他警告说,进展仍然“极其脆弱并且极易逆转”。
Mais la réalité est que les peuples et les pays partent de situations extraordinairement différentes.
但不同的人民和国家,他们的起点相距千里。
Il était néanmoins extraordinairement difficile d'aider ou de protéger un groupe sans l'avoir d'abord reconnu.
但是,如果有某个团体没有先得到承认,那么要协助或保护它就会别困难。
L'Afrique est extraordinairement riche de promesses.
非洲拥有非同寻的前景。
Étant donné la vulnérabilité actuelle de sa population, une grave catastrophe naturelle peut avoir des effets extraordinairement catastrophiques.
鉴于该国人民目前处于脆弱境地,一场重大的自然灾害就可能造成极其严重的灾难性后果。
En même temps, nous avons vu s'affirmer un esprit extraordinairement constructif lorsque nous avons discuté de ce texte.
与此同时,我们在案文讨论的程中,看到一种不寻
的建设性精神。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力的地方,它从未显得呆板、沉闷。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,我们可以说通他的灵感,他真实的在场,已经以
别的方式浸入,鼓舞了弗洛伊德的全部思想。
Or, ce nombre est extraordinairement élevé : chaque année, plus de 15 millions de femmes sont victimes d'une incapacité.
目前这方面的数字极高:每年有1 500多万名妇女。
Quels que soient les mérites de la question, cela représente une concentration extraordinairement disproportionnée et injustifiée sur un État Membre.
无论该问题的是非曲直如何,这是一种别
、毫无道理地侧重于一个会员国的做法。
Les enquêtes relatives à ces charniers sont un problème extraordinairement complexe qui ne sera pas réglé avant de nombreuses années.
对它们进行调查是一项极其困难的挑战,需要许多年的时间。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il a chanté extraordinairement bien.
他唱得特别好。
Ils ont constaté, dans certaines régions, des taux extraordinairement élevés de carcinome épidermoïde de l'oesophage .
他们发现在某些区,食道类表皮癌症比例
常高。
Le processus politique en Iraq entre dans une phase extraordinairement délicate.
伊拉克的政治进程进入一个高度敏感阶段。
Au cours de l'année écoulée, nous avons été extraordinairement occupés.
我们去年几乎也是空前忙碌。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,特殊教育和融合型教育之间的关系乎寻常
复杂。
Le mois de juin a été extraordinairement occupé pour le Conseil de sécurité.
这是安全理事会极为繁忙的一个月。
Extraordinairement et pour détermination supérieure ce travail peut être fait en dehors du période normal.
因为特殊情况和上级决定,工作以超出
常工作时间。
Le taux optimal d'épargne nationale et, par conséquent, du rattrapage technologique est extraordinairement élevé.
国民储蓄及以此为基础的技术赶超的最佳速率特别高。
Je tiens toutefois à souligner les problèmes, extraordinairement difficiles, auxquels nous aurons à faire face.
但我仍要强调我们面前的任务是非常困难的。
Mais il a averti que ces progrès restaient extraordinairement fragiles et susceptibles de vite régresser.
而,他警告说,进展仍
“极其脆弱并且极易逆转”。
Mais la réalité est que les peuples et les pays partent de situations extraordinairement différentes.
但不同的人民和国家,他们的起点相距千里。
Il était néanmoins extraordinairement difficile d'aider ou de protéger un groupe sans l'avoir d'abord reconnu.
但是,如果有某个团体没有先得到承认,那么要协助或保护它就会特别困难。
L'Afrique est extraordinairement riche de promesses.
非洲拥有非同寻常的前景。
Étant donné la vulnérabilité actuelle de sa population, une grave catastrophe naturelle peut avoir des effets extraordinairement catastrophiques.
鉴于该国人民目前处于脆弱境,一场重大的自
灾害就
能造成极其严重的灾难性后果。
En même temps, nous avons vu s'affirmer un esprit extraordinairement constructif lorsque nous avons discuté de ce texte.
与此同时,我们在案文讨论的过程中,看到一种不寻常的建设性精神。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力的方,它从未显得呆板、沉闷。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,我们以说通过他的灵感,他真实的在场,已经以特别的方式浸入,鼓舞了弗洛伊德的全部思想。
Or, ce nombre est extraordinairement élevé : chaque année, plus de 15 millions de femmes sont victimes d'une incapacité.
目前这方面的数字极高:每年有1 500多万名妇女。
Quels que soient les mérites de la question, cela représente une concentration extraordinairement disproportionnée et injustifiée sur un État Membre.
无论该问题的是非曲直如何,这是一种特别过分、毫无道理侧重于一个会员国的做法。
Les enquêtes relatives à ces charniers sont un problème extraordinairement complexe qui ne sera pas réglé avant de nombreuses années.
对它们进行调查是一项极其困难的挑战,需要许多年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il a chanté extraordinairement bien.
他唱得特别好。
Ils ont constaté, dans certaines régions, des taux extraordinairement élevés de carcinome épidermoïde de l'oesophage .
他们发现在某些区,食道类表皮癌症比例
常高。
Le processus politique en Iraq entre dans une phase extraordinairement délicate.
伊拉克的政治程
入一个高度敏感阶段。
Au cours de l'année écoulée, nous avons été extraordinairement occupés.
我们去年几乎也是空前忙碌。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,特殊教育和融合型教育之间的关系依然乎寻常
复杂。
Le mois de juin a été extraordinairement occupé pour le Conseil de sécurité.
这是安全理事会极为繁忙的一个月。
Extraordinairement et pour détermination supérieure ce travail peut être fait en dehors du période normal.
因为特殊情况和上级决定,工作可以超出常工作时间。
Le taux optimal d'épargne nationale et, par conséquent, du rattrapage technologique est extraordinairement élevé.
国民储蓄及以此为基础的技术赶超的最佳速率特别高。
Je tiens toutefois à souligner les problèmes, extraordinairement difficiles, auxquels nous aurons à faire face.
但我仍要强调我们面前的任务是非常困难的。
Mais il a averti que ces progrès restaient extraordinairement fragiles et susceptibles de vite régresser.
然而,他警,
展仍然“极其脆弱并且极易逆转”。
Mais la réalité est que les peuples et les pays partent de situations extraordinairement différentes.
但不同的人民和国家,他们的起点相距千里。
Il était néanmoins extraordinairement difficile d'aider ou de protéger un groupe sans l'avoir d'abord reconnu.
但是,如果有某个团体没有先得到承认,那么要协助或保护它就会特别困难。
L'Afrique est extraordinairement riche de promesses.
非洲拥有非同寻常的前景。
Étant donné la vulnérabilité actuelle de sa population, une grave catastrophe naturelle peut avoir des effets extraordinairement catastrophiques.
鉴于该国人民目前处于脆弱境,一场重大的自然灾害就可能造成极其严重的灾难性后果。
En même temps, nous avons vu s'affirmer un esprit extraordinairement constructif lorsque nous avons discuté de ce texte.
与此同时,我们在案文讨论的过程中,看到一种不寻常的建设性精神。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力的方,它从未显得呆板、沉闷。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,我们可以通过他的灵感,他真实的在场,已经以特别的方式浸入,鼓舞了弗洛伊德的全部思想。
Or, ce nombre est extraordinairement élevé : chaque année, plus de 15 millions de femmes sont victimes d'une incapacité.
目前这方面的数字极高:每年有1 500多万名妇女。
Quels que soient les mérites de la question, cela représente une concentration extraordinairement disproportionnée et injustifiée sur un État Membre.
无论该问题的是非曲直如何,这是一种特别过分、毫无道理侧重于一个会员国的做法。
Les enquêtes relatives à ces charniers sont un problème extraordinairement complexe qui ne sera pas réglé avant de nombreuses années.
对它们行调查是一项极其困难的挑战,需要许多年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il a chanté extraordinairement bien.
他唱得特别好。
Ils ont constaté, dans certaines régions, des taux extraordinairement élevés de carcinome épidermoïde de l'oesophage .
他们发现在某些区,食道类表皮癌症比例异常高。
Le processus politique en Iraq entre dans une phase extraordinairement délicate.
伊拉克的政治进程进入一个高度敏感阶段。
Au cours de l'année écoulée, nous avons été extraordinairement occupés.
我们去年几乎也是空前忙碌。
Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.
但是,特殊教育和融合型教育之间的关系依然异乎寻常。
Le mois de juin a été extraordinairement occupé pour le Conseil de sécurité.
这是安全理事会极为繁忙的一个月。
Extraordinairement et pour détermination supérieure ce travail peut être fait en dehors du période normal.
因为特殊情况和上级决定,工作可以超出常工作时间。
Le taux optimal d'épargne nationale et, par conséquent, du rattrapage technologique est extraordinairement élevé.
国民储蓄及以此为基础的技术赶超的最佳速率特别高。
Je tiens toutefois à souligner les problèmes, extraordinairement difficiles, auxquels nous aurons à faire face.
但我仍要强调我们面前的任务是非常困难的。
Mais il a averti que ces progrès restaient extraordinairement fragiles et susceptibles de vite régresser.
然而,他警告说,进展仍然“极其脆弱并且极易逆转”。
Mais la réalité est que les peuples et les pays partent de situations extraordinairement différentes.
但不同的人民和国家,他们的起点相距千里。
Il était néanmoins extraordinairement difficile d'aider ou de protéger un groupe sans l'avoir d'abord reconnu.
但是,如果有某个团体没有先得到承认,那么要协助或保护它就会特别困难。
L'Afrique est extraordinairement riche de promesses.
非洲拥有非同寻常的前景。
Étant donné la vulnérabilité actuelle de sa population, une grave catastrophe naturelle peut avoir des effets extraordinairement catastrophiques.
鉴于该国人民目前处于脆弱境,一场重大的自然灾害就可能造成极其严重的灾难性后果。
En même temps, nous avons vu s'affirmer un esprit extraordinairement constructif lorsque nous avons discuté de ce texte.
与此同时,我们在案文讨论的过程中,看到一种不寻常的建设性精神。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力的方,它从未显得呆板、沉闷。
De Goethe on peut dire qu’il a, par son inspiration, sa présence vécue, extraordinairement imprégné, animé, toute la pensée freudienne.
关于歌德,我们可以说通过他的灵感,他真实的在场,已经以特别的方式浸入,鼓舞了弗洛伊德的全部思想。
Or, ce nombre est extraordinairement élevé : chaque année, plus de 15 millions de femmes sont victimes d'une incapacité.
目前这方面的数字极高:每年有1 500多万名妇女。
Quels que soient les mérites de la question, cela représente une concentration extraordinairement disproportionnée et injustifiée sur un État Membre.
无论该问题的是非曲直如何,这是一种特别过分、毫无道理侧重于一个会员国的做法。
Les enquêtes relatives à ces charniers sont un problème extraordinairement complexe qui ne sera pas réglé avant de nombreuses années.
对它们进行调查是一项极其困难的挑战,需要许多年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。