法语助手
  • 关闭
提示: 点击查看 laisser 的动词变位

v. t.
1. 留, 剩, 保留:
Laissez-nous place. 给我们留些地方。
Laissez-lui-en un peu. 给他留着点儿。
Laissons cela pour demain. 把这个留到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 给他自由。
laisser le champ libre [转]放任, 给予充分自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能让错误思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 留下; 遗留; 遗赠; 留放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 留下愉快回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给我们文化遗产
laisser une bonne réputation 留下好名声
laisser son manteau au vestiaire 把大衣留在衣帽间


3. 离开; 丢下; 弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 我离开你们了。
laisser en plan 丢下(); 搁下(事)
laisser à qn 断绝与关系
laisser qn seul 把单独丢下
laisser qn pour mort 以为已死而把他丢下
laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断


4. 交付, 付:
laisser une lettre au concierge 把一封信交给门房
laisser une chose au soin de qn 照顾
Je vous en laisse le soin. 这件事我就交给你去处理了。


5. (以种价格)出让:
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 不管, 不过问:
Laissez donc cela. 别管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下事物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你别管, 让我来付。


7. 让, 任, 随, 由, 任凭:
(1)[后跟带补语或表语直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让安静, 不打扰
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[让马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]让自由
ne pas laisser un champ en friche 不要让田地荒芜
laisser les choses en l'état 让事物保持原状
laisser qch de côté把事丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 我已让他们走了。
laisser tomber 放掉, 让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再管
laisser tomber l'ancre
laisser voir 让看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 任发展下去
laisser faire qn 让去干他要干事, 随去做
laisser faire 让它去
laisser faire, laisser passer 自由放任[资产阶级经海里自由放任主义信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏言。
laisser tout aller [转, 俗]百事不管
laisser faire à qn 让去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger 让()去判断
laisser à penser 让()去想
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让讲(做)
laisser à désirer 有待改进, 不完全令满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使摆脱窘境。 这仍令尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实


se laisser v. pr.
任凭自己, 听任自己, 让自己; 被, 任凭, 听任, 让:
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 放纵自己
se laisser faire 任摆布
se laisser mener par le bout du nez 让牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 我们决不被困难所吓倒.
--(如后跟inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须与主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听任我犯错
ça l'a laissé indifférent 这让他无于衷
ne te laisse pas décourager! 别让自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该放任自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说去了那里

助记:
laiss松开+er词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下物;遗留
  • laisser qch à qn 把物留给
  • laisser qn + inf. 让事,允许
  • laisser qn + adj. 让……,任……
  • se laisser + inf. 放任自己做

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,留下,停留;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer经过;reposer再放下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner给予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试条约》普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革机会不应——我认为也决不能——错过。

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了深深伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进斡旋使命有助于我们看到令鼓舞实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

我们不能对这些数字无于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

我们不能这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴自己解决自己问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

绝对不能给予恐怖主义任何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

欣慰是,出现了进一步进展迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

我们决不容许这样情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前严重情况不能够再任其继续下去。

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

我们永远不能他们悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它海岸线以外,们都继续感受到了他存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

措词方式使得这个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力不应忽视世界上任何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证遴选也不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

任何都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

我们应当继续敞开大门,我们必须拟定些要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


mucolytique, mucométrie, muconate, mucopetide, mucopolyose, mucopolysaccharide, mucopolysaccharidose, mucoprotéide, mucoprotéine, mucor,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,
提示: 点击查看 laisser 的动词变位

v. t.
1. 留, 剩, 保留:
Laissez-nous place. 给我们留些地方。
Laissez-lui-en un peu. 给他留着点儿。
Laissons cela pour demain. 把这个留到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 给他行动自由。
laisser le champ libre [转]放任, 给予充分的行动自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能让错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 留下; 遗留; 遗赠; 留放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给我们的文化遗产
laisser une bonne réputation 留下好名声
laisser son manteau au vestiaire 把大衣留在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 我离开们了。
laisser en plan 丢下(); 搁下(事)
laisser à qn 断绝的关系
laisser qn seul 把单独丢下
laisser qn pour mort 以为已死而把他丢下
laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断


4. 交付, 付:
laisser une lettre au concierge 把一封信交给门房
laisser une chose au soin de qn 照顾
Je vous en laisse le soin. 这件事我就交给去处理了。


5. (以种价格)出让:
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 不管, 不过问:
Laissez donc cela. 管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下事物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 管, 让我来付。


7. 让, 任, 随, 由, 任凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让安静, 不打扰
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[让马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]让自由行动
ne pas laisser un champ en friche 不要让田地荒芜
laisser les choses en l'état 让事物保持原状
laisser qch de côté把事丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 我已让他们走了。
laisser tomber 放掉, 让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再管, 抛弃
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 让看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 任发展下去
laisser faire qn 让去干他要干的事, 随去做
laisser faire 让它去
laisser faire, laisser passer 自由放任[资产阶级经海里自由放任主义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏言。
laisser tout aller [转, 俗]百事不管
laisser faire à qn 让去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger 让()去判断
laisser à penser 让()去想
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使摆脱窘境。 这仍令尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
任凭自己, 听任自己, 让自己; 被, 任凭, 听任, 让:
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 放纵自己
se laisser faire 任摆布
se laisser mener par le bout du nez 让牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 我们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听任我犯错
ça l'a laissé indifférent 这让他无动于衷
ne te laisse pas décourager! 让自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 不应该放任自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说去了那里

助记:
laiss松开+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下物;遗留
  • laisser qch à qn 把物留给
  • laisser qn + inf. 让事,允许
  • laisser qn + adj. 让……,任……
  • se laisser + inf. 放任自己做

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,留下,停留;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer经过;reposer再放下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner给予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试条约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会不应——我认为也决不能——错过。

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于我们看到令鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

我们不能对这些数字无动于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

我们不能这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴自己解决自己的问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

绝对不能给予恐怖主义任何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

我们决不容许这样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够再任其继续下去。

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

我们永远不能他们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它的海岸线以外,们都继续感受到了他的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词方式使得这个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力不应忽视世界上的任何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证的遴选也不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

任何都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

我们应当继续敞开大门,我们必须拟定些要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


Mucuna, mucus, mudan jiang, mudéjar, mudéjar(e), mudstone, mue, muellerite, muer, müesli,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,
提示: 点击查看 laisser 的动词变位

v. t.
1. , 剩, 保
Laissez-nous place. 些地方。
Laissez-lui-en un peu. 着点儿。
Laissons cela pour demain. 把这个到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 他行动自由。
laisser le champ libre [转]放任, 予充分的行动自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 下; 遗; 遗赠; 放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗们的文化遗产
laisser une bonne réputation 下好名声
laisser son manteau au vestiaire 把大衣在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 离开你们了。
laisser en plan 丢下(某人); 搁下(某事)
laisser à qn 断绝与某人的关系
laisser qn seul 把某人单独丢下
laisser qn pour mort 以为某人已死而把他丢下
laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过某人
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断某事


4. 交付, 付:
laisser une lettre au concierge 把一封信交门房
laisser une chose au soin de qn 某人照顾某事
Je vous en laisse le soin. 这件事就交处理了。


5. (以某种价格)出
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 不管, 不过问:
Laissez donc cela. 别管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下某事物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你别管, 来付。


7. , 任, 随, 由, 任凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 某人安静, 不打扰某人
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]某人自由行动
ne pas laisser un champ en friche 不要田地荒芜
laisser les choses en l'état 事物保持原状
laisser qch de côté把某事丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 他们走了。
laisser tomber 放掉, 落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再管某人, 抛弃某人
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 任某发展下
laisser faire qn 某人干他要干的事, 随某人
laisser faire
laisser faire, laisser passer 自由放任[资产阶级经海里自由放任主义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏人言。
laisser tout aller [转, 俗]百事不管
laisser faire à qn 某人


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger (某)判断
laisser à penser (某人)
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发人深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么人讲()的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令人满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使人摆脱窘境。 这仍令人尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
任凭自己, 听任自己, 自己; 被, 任凭, 听任,
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 放纵自己
se laisser faire 任人摆布
se laisser mener par le bout du nez 人牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过分词在须与主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听任犯错
ça l'a laissé indifférent 这他无动于衷
ne te laisse pas décourager! 别自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该放任自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说了那里

助记:
laiss松开+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下某物;遗某物
  • laisser qch à qn 把某物某人
  • laisser qn + inf. 某人某事,允许某人某事
  • laisser qn + adj. 某人……,任某人……
  • se laisser + inf. 放任自己某事

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,下,停;faire出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer经过;reposer再放下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

们取得了很大成果,但仍有许多事情有待

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试条约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会不应——认为也决不能——错过。

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于们看到令人鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

们不能对这些数字无动于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

们不能这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴人自己解决自己的问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

绝对不能恐怖主义任何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

们决不容许这样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够再任其继续下

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

们永远不能他们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它的海岸线以外,人们都继续感受到了他的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词方式使得这个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力不应忽视世界上的任何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证人的遴选也令人不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

任何人都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

们应当继续敞开大门,们必须拟定某些要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


mulon, mulot, mulsion, mult(i)-, multan, multangulaire, multi, multiaccès, multiangulaire, multianodique,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,
提示: 点击查看 laisser 的动词变位

v. t.
1. 留, 剩, 保留:
Laissez-nous place. 给我们留些地方。
Laissez-lui-en un peu. 给他留着点儿。
Laissons cela pour demain. 这个留到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 给他行动自由。
laisser le champ libre [转]放任, 给予充分的行动自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能让错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 留下; 遗留; 遗赠; 留放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给我们的文化遗产
laisser une bonne réputation 留下好名
laisser son manteau au vestiaire 衣留在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 我离开你们了。
laisser en plan 丢下(人); 搁下(事)
laisser à qn 断绝与人的关系
laisser qn seul 人单独丢下
laisser qn pour mort 以为人已死而他丢下
laisser une coureur derrière soi 一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断


4. 交付, 付:
laisser une lettre au concierge 一封信交给门房
laisser une chose au soin de qn 人照顾
Je vous en laisse le soin. 这件事我就交给你去处理了。


5. (以种价格)出让:
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 不管, 不过问:
Laissez donc cela. 别管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下事物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你别管, 让我来付。


7. 让, 任, 随, 由, 任凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让人安静, 不
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[让马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]让人自由行动
ne pas laisser un champ en friche 不要让田地荒芜
laisser les choses en l'état 让事物保持原状
laisser qch de côté事丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 我已让他们走了。
laisser tomber 放掉, 让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再管人, 抛弃
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 让看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 任发展下去
laisser faire qn 让人去干他要干的事, 随人去做
laisser faire 让它去
laisser faire, laisser passer 自由放任[资产阶级经海里自由放任主义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏人言。
laisser tout aller [转, 俗]百事不管
laisser faire à qn 让人去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger 让()去判断
laisser à penser 让(人)去想
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发人深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让人讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令人满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使人摆脱窘境。 这仍令人尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
任凭自己, 听任自己, 让自己; 被, 任凭, 听任, 让:
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 放纵自己
se laisser faire 任人摆布
se laisser mener par le bout du nez 让人牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 我们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须与主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听任我犯错
ça l'a laissé indifférent 这让他无动于衷
ne te laisse pas décourager! 别让自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该放任自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说去了那里

助记:
laiss松开+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下物;遗留
  • laisser qch à qn 物留给
  • laisser qn + inf. 让人做事,允许人做
  • laisser qn + adj. 让人……,任人……
  • se laisser + inf. 放任自己做

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,留下,停留;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer经过;reposer再放下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner给予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

我们取得了很成果,但仍有许多事情有待去做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试条约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会不应——我认为也决不能——错过。

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界战是一场巨浩劫,留下了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于我们看到令人鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

我们不能对这些数字无动于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

我们不能这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴人自己解决自己的问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

绝对不能给予恐怖主义任何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

我们决不容许这样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够再任其继续下去。

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

我们永远不能他们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它的海岸线以外,人们都继续感受到了他的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词方式使得这个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力不应忽视世界上的任何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证人的遴选也令人不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

任何人都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

我们应当继续敞开门,我们必须拟定些要素。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


multiethnique, multifenêtre, multifichier, multifilaire, multiflore, multifocal, multifoliolé, multifonction, multifonctionnel, multiformat,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,
提示: 点击查看 laisser 的动词变位

v. t.
1. 留, 剩, 保留:
Laissez-nous place. 给们留些地方。
Laissez-lui-en un peu. 给他留着点儿。
Laissons cela pour demain. 把这个留到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 给他行动自由。
laisser le champ libre [转]放任, 给予充分的行动自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能让错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 留下; 遗留; 遗赠; 留放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给们的文化遗产
laisser une bonne réputation 留下好名声
laisser son manteau au vestiaire 把大衣留在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 离开你们了。
laisser en plan 丢下(某人); 搁下(某
laisser à qn 断绝与某人的关系
laisser qn seul 把某人单独丢下
laisser qn pour mort 以为某人已死而把他丢下
laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过某人
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右路而走左
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断某


4. 交付, 付:
laisser une lettre au concierge 把一封信交给门房
laisser une chose au soin de qn 某人照顾某
Je vous en laisse le soin. 这件交给你去处理了。


5. (以某种价格)出让:
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 不管, 不过问:
Laissez donc cela. 别管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下某物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你别管, 让来付。


7. 让, 任, 随, 由, 任凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让某人安静, 不打扰某人
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[让马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]让某人自由行动
ne pas laisser un champ en friche 不要让田地荒芜
laisser les choses en l'état 让物保持原状
laisser qch de côté把某丢在一


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 已让他们走了。
laisser tomber 放掉, 让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再管某人, 抛弃某人
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 让看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 任某发展下去
laisser faire qn 让某人去干他要干的, 随某人去做
laisser faire 让它去
laisser faire, laisser passer 自由放任[资产阶级经海里自由放任主义的信]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏人言。
laisser tout aller [转, 俗]百不管
laisser faire à qn 让某人去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger 让(某)去判断
laisser à penser 让(某人)去想
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发人深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让人讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令人满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使人摆脱窘境。 这仍令人尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
任凭自己, 听任自己, 让自己; 被, 任凭, 听任, 让:
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 放纵自己
se laisser faire 任人摆布
se laisser mener par le bout du nez 让人牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须与主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听任犯错
ça l'a laissé indifférent 这让他无动于衷
ne te laisse pas décourager! 别让自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该放任自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说去了

助记:
laiss松开+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下某物;遗留某物
  • laisser qch à qn 把某物留给某人
  • laisser qn + inf. 让某人做某,允许某人做某
  • laisser qn + adj. 让某人……,任某人……
  • se laisser + inf. 放任自己做某

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,留下,停留;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer经过;reposer再放下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner给予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

们取得了很大成果,但仍有许多情有待去做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会不应——认为也决不能——错过。

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于们看到令人鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

们不能对这些数字无动于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

们不能这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴人自己解决自己的问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

绝对不能给予恐怖主义任何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

们决不容许这样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够再任其继续下去。

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

们永远不能他们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它的海岸线以外,人们都继续感受到了他的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词方式使得这个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力不应忽视世界上的任何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证人的遴选也令人不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

任何人都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

们应当继续敞开大门,们必须拟定某些要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


multilatéralité, multilatère, multilation, multilecture, multiligne, multilinéaire, multilingue, multilinguisme, multilobe, multilobé,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,
提示: 点击查看 laisser 的动词变位

v. t.
1. 留, 剩, 保留:
Laissez-nous place. 给我们留些地方。
Laissez-lui-en un peu. 给他留着点儿。
Laissons cela pour demain. 把这个留到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 给他行动自由。
laisser le champ libre [转]放任, 给予充分的行动自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能让错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 留下; 遗留; 遗赠; 留放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给我们的文化遗产
laisser une bonne réputation 留下好名声
laisser son manteau au vestiaire 把大衣留在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 我离开你们了。
laisser en plan 丢下(); 搁下(事)
laisser à qn 断绝与的关系
laisser qn seul 把单独丢下
laisser qn pour mort 以为已死而把他丢下
laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断


4. 交付, 付:
laisser une lettre au concierge 把一封信交给门房
laisser une chose au soin de qn 照顾
Je vous en laisse le soin. 这件事我就交给你了。


5. (以种价格)出让:
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 不管, 不问:
Laissez donc cela. 别管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下事物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你别管, 让我来付。


7. 让, 任, 随, 由, 任凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让安静, 不打扰
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[让马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]让自由行动
ne pas laisser un champ en friche 不要让田地荒芜
laisser les choses en l'état 让事物保持原状
laisser qch de côté把事丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 我已让他们走了。
laisser tomber 放掉, 让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再管, 抛弃
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 让看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 任发展下
laisser faire qn 让干他要干的事, 随
laisser faire 让它
laisser faire, laisser passer 自由放任[资产阶级经海里自由放任主义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏言。
laisser tout aller [转, 俗]百事不管
laisser faire à qn 让


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger 让(判断
laisser à penser 让(
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使摆脱窘境。 这仍令尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
任凭自己, 听任自己, 让自己; 被, 任凭, 听任, 让:
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 放纵自己
se laisser faire 任摆布
se laisser mener par le bout du nez 让牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 我们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其分词在须与主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听任我犯错
ça l'a laissé indifférent 这让他无动于衷
ne te laisse pas décourager! 别让自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该放任自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说了那里

助记:
laiss松开+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下物;遗留
  • laisser qch à qn 把物留给
  • laisser qn + inf. 让事,允许
  • laisser qn + adj. 让……,任……
  • se laisser + inf. 放任自己做

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,留下,停留;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer;reposer再放下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner给予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试条约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会不应——我认为也决不能——错

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于我们看到令鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

我们不能对这些数字无动于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

我们不能这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴自己解决自己的问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

绝对不能给予恐怖主义任何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

我们决不容许这样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够再任其继续下

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

我们永远不能他们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它的海岸线以外,们都继续感受到了他的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词方式使得这个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力不应忽视世界上的任何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证的遴选也不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

任何都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

我们应当继续敞开大门,我们必须拟定些要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


multimètre, multimilliardaire, multimillionnaire, multimodal, multimode, multimodem, multimoteur, multinational, multinationale, multinationalisation,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,

v. t.
1. 留, 剩, 保留:
Laissez-nous place. 给我们留些地方。
Laissez-lui-en un peu. 给他留着点儿。
Laissons cela pour demain. 把这个留到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 给他行动自由。
laisser le champ libre [转]放任, 给予充分的行动自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能让错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 留下; 遗留; 遗赠; 留放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给我们的文化遗产
laisser une bonne réputation 留下好名声
laisser son manteau au vestiaire 把大衣留在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 我离开你们了。
laisser en plan 丢下(某人); 搁下(某事)
laisser à qn 断绝与某人的关系
laisser qn seul 把某人单独丢下
laisser qn pour mort 以为某人已死而把他丢下
laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]某人
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断某事


4. 交付, 托付:
laisser une lettre au concierge 把一封信交给门
laisser une chose au soin de qn 托某人照顾某事
Je vous en laisse le soin. 这件事我就交给你去处理了。


5. (以某种价格)出让:
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 不管, 不
Laissez donc cela. 管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下某事物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你管, 让我来付。


7. 让, 任, 随, 由, 任凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让某人安静, 不打扰某人
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[让马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]让某人自由行动
ne pas laisser un champ en friche 不要让田地荒芜
laisser les choses en l'état 让事物保持原状
laisser qch de côté把某事丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 我已让他们走了。
laisser tomber 放掉, 让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再管某人, 抛弃某人
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 让看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 任某发展下去
laisser faire qn 让某人去干他要干的事, 随某人去做
laisser faire 让它去
laisser faire, laisser passer 自由放任[资产阶级经海里自由放任主义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏人言。
laisser tout aller [转, 俗]百事不管
laisser faire à qn 让某人去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger 让(某)去判断
laisser à penser 让(某人)去想
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发人深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让人讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令人满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使人摆脱窘境。 这仍令人尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
任凭自己, 听任自己, 让自己; 被, 任凭, 听任, 让:
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 放纵自己
se laisser faire 任人摆布
se laisser mener par le bout du nez 让人牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 我们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其去分词在须与主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听任我犯错
ça l'a laissé indifférent 这让他无动于衷
ne te laisse pas décourager! 让自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该放任自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说去了那里

助记:
laiss松开+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下某物;遗留某物
  • laisser qch à qn 把某物留给某人
  • laisser qn + inf. 让某人做某事,允许某人做某事
  • laisser qn + adj. 让某人……,任某人……
  • se laisser + inf. 放任自己做某事

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,留下,停留;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer;reposer再放下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner给予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试条约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会不应——我认为也决不能——错

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于我们看到令人鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

我们不能对这些数字无动于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

我们不能这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴人自己解决自己的题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

绝对不能给予恐怖主义任何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

我们决不容许这样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够再任其继续下去。

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

我们永不能他们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它的海岸线以外,人们都继续感受到了他的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词方式使得这个题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力不应忽视世界上的任何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证人的遴选也令人不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

任何人都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

我们应当继续敞开大门,我们必须拟定某些要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


multiparasitisme, multipare, multiparité, multipartisme, multipartite, multipas, multipasse, multiperforation, multiperforatrice, multipériode,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,
提示: 点击查看 laisser 的动词变位

v. t.
1. 留, 剩, 保留:
Laissez-nous place. 给我们留些地方。
Laissez-lui-en un peu. 给他留着点儿。
Laissons cela pour demain. 把这个留到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 给他行动
laisser le champ libre [转]放任, 给予充分的行动
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能让错误的思泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 留下; 遗留; 遗赠; 留放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给我们的文化遗产
laisser une bonne réputation 留下好名声
laisser son manteau au vestiaire 把大衣留在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 我离开你们了。
laisser en plan 丢下(某人); 搁下(某事)
laisser à qn 断绝与某人的关系
laisser qn seul 把某人单独丢下
laisser qn pour mort 以为某人已死而把他丢下
laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过某人
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断某事


4. 交付, 付:
laisser une lettre au concierge 把一封信交给门房
laisser une chose au soin de qn 某人照顾某事
Je vous en laisse le soin. 这件事我就交给你去处理了。


5. (以某种价格)出让:
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 不管, 不过问:
Laissez donc cela. 别管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下某事物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你别管, 让我来付。


7. 让, 任, 随, , 任凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让某人安静, 不打扰某人
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[让马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]让某人行动
ne pas laisser un champ en friche 不要让田地荒芜
laisser les choses en l'état 让事物保持原状
laisser qch de côté把某事丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 我已让他们走了。
laisser tomber 放掉, 让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手西掉下
laisser tomber qn [民]不再管某人, 抛弃某人
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 让看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思
laisser courir 任某发展下去
laisser faire qn 让某人去干他要干的事, 随某人去做
laisser faire 让它去
laisser faire, laisser passer 放任[资产阶级经海放任主义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏人言。
laisser tout aller [转, 俗]百事不管
laisser faire à qn 让某人去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger 让(某)去判断
laisser à penser 让(某人)去
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发人深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让人讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令人满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使人摆脱窘境。 这仍令人尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
任凭己, 听任己, 让己; 被, 任凭, 听任, 让:
se laisser aller 听凭己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 放纵
se laisser faire 任人摆布
se laisser mener par le bout du nez 让人牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 我们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须与主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听任我犯错
ça l'a laissé indifférent 这让他无动于衷
ne te laisse pas décourager! 别让己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该放任
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说去了那

助记:
laiss松开+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下某物;遗留某物
  • laisser qch à qn 把某物留给某人
  • laisser qn + inf. 让某人做某事,允许某人做某事
  • laisser qn + adj. 让某人……,任某人……
  • se laisser + inf. 放任己做某事

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
rester剩下,留下,停留;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer经过;reposer再放下;prendre拿,取,抓;penser,思索,思考;donner给予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试条约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会不应——我认为也决不能——错过。

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴先生进行的斡旋使命有助于我们看到令人鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

我们不能对这些数字无动于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

我们不能这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴人己解决己的问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

绝对不能给予恐怖主义任何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

我们决不容许这样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够再任其继续下去。

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

我们永远不能他们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它的海岸线以外,人们都继续感受到了他的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词方式使得这个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力不应忽视世界上的任何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证人的遴选也令人不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

任何人都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

我们应当继续敞开大门,我们必须拟定某些要素。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


multiplexe, multiplexeur, multiplexeurs, multipliable, multipliant, multiplicande, multiplicateur, multiplicatif, multiplicatif.ve, multiplication,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,
提示: 点击查看 laisser 的动词变位

v. t.
1. 留, 剩, 保留:
Laissez-nous place. 给我们留些地方。
Laissez-lui-en un peu. 给他留着点儿。
Laissons cela pour demain. 把这个留到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 给他行动自由。
laisser le champ libre [转]放任, 给予充分的行动自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 留下; 遗留; 遗赠; 留放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给我们的文化遗产
laisser une bonne réputation 留下好名声
laisser son manteau au vestiaire 把大衣留在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 我离开你们了。
laisser en plan 丢下(某人); 搁下(某事)
laisser à qn 某人的关系
laisser qn seul 把某人单独丢下
laisser qn pour mort 以为某人已死而把他丢下
laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过某人
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中某事


4. 交付, 付:
laisser une lettre au concierge 把一封信交给门房
laisser une chose au soin de qn 某人照顾某事
Je vous en laisse le soin. 这件事我就交给你去处理了。


5. (以某种价格)出
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 不, 不过问:
Laissez donc cela. 这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下某事物不
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你我来付。


7. , 任, 随, 由, 任凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 某人安静, 不打扰某人
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]某人自由行动
ne pas laisser un champ en friche 不要田地荒芜
laisser les choses en l'état 事物保持原状
laisser qch de côté把某事丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 我已他们走了。
laisser tomber 放掉, 落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再某人, 抛弃某人
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 任某发展下去
laisser faire qn 某人去干他要干的事, 随某人去做
laisser faire 它去
laisser faire, laisser passer 自由放任[资产阶级经海里自由放任主义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏人言。
laisser tout aller [转, 俗]百事不
laisser faire à qn 某人去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger (某)去判
laisser à penser (某人)去想
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发人深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么人讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令人满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使人摆脱窘境。 这仍令人尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
任凭自己, 听任自己, 自己; 被, 任凭, 听任,
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 放纵自己
se laisser faire 任人摆布
se laisser mener par le bout du nez 人牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 我们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听任我犯错
ça l'a laissé indifférent 这他无动于衷
ne te laisse pas décourager! 自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该放任自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说去了那里

助记:
laiss松开+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下某物;遗留某物
  • laisser qch à qn 把某物留给某人
  • laisser qn + inf. 某人做某事,允许某人做某事
  • laisser qn + adj. 某人……,任某人……
  • se laisser + inf. 放任自己做某事

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,留下,停留;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer经过;reposer再放下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner给予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试条约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会不应——我认为也决不能——错过。

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于我们看到令人鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

我们不能对这些数字无动于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

我们不能这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴人自己解决自己的问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

对不能给予恐怖主义任何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

我们决不容许这样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够再任其继续下去。

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

我们永远不能他们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它的海岸线以外,人们都继续感受到了他的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词方式使得这个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力不应忽视世界上的任何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证人的遴选也令人不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

任何人都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

我们应当继续敞开大门,我们必须拟定某些要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


multipôle, multiport, multiporteuse, multiposte, multipriorité, multiprise, multiprisme, multiprocesseur, multiprocession, multiprogrammation,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,
提示: 点击查看 laisser 的动词变位

v. t.
1. 留, 剩, 保留:
Laissez-nous place. 给我们留些地方。
Laissez-lui-en un peu. 给他留着点儿。
Laissons cela pour demain. 把这个留到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 给他行自由。
laisser le champ libre [转], 给予充分的行自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能让错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 留下; 遗留; 遗赠; 留
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给我们的文化遗产
laisser une bonne réputation 留下好名声
laisser son manteau au vestiaire 把大衣留在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 我离开你们了。
laisser en plan 丢下(某人); 搁下(某事)
laisser à qn 断绝与某人的关系
laisser qn seul 把某人单独丢下
laisser qn pour mort 以为某人已死而把他丢下
laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过某人
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断某事


4. 交付, 付:
laisser une lettre au concierge 把一封信交给门房
laisser une chose au soin de qn 某人照顾某事
Je vous en laisse le soin. 这件事我就交给你去处理了。


5. (以某种价格)出让:
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 不管, 不过问:
Laissez donc cela. 别管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下某事物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你别管, 让我来付。


7. 让, , 随, 由, 凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让某人安静, 不打扰某人
laisser la bride sur le cou à son cheval 松马辔头[让马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]让某人自由行
ne pas laisser un champ en friche 不要让田地荒芜
laisser les choses en l'état 让事物保持原状
laisser qch de côté把某事丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 我已让他们走了。
laisser tomber 掉, 让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再管某人, 抛弃某人
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 让看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 某发展下去
laisser faire qn 让某人去干他要干的事, 随某人去做
laisser faire 让它去
laisser faire, laisser passer 自由[产阶级经海里自由主义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏人言。
laisser tout aller [转, 俗]百事不管
laisser faire à qn 让某人去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger 让(某)去判断
laisser à penser 让(某人)去想
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发人深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让人讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令人满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使人摆脱窘境。 这仍令人尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
凭自己, 听自己, 让自己; 被, 凭, 听, 让:
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 纵自己
se laisser faire 人摆布
se laisser mener par le bout du nez 让人牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 我们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须与主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听我犯错
ça l'a laissé indifférent 这让他无于衷
ne te laisse pas décourager! 别让自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说去了那里

助记:
laiss松开+er词后缀

词根:
lâch, laiss 松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下某物;遗留某物
  • laisser qch à qn 把某物留给某人
  • laisser qn + inf. 让某人做某事,允许某人做某事
  • laisser qn + adj. 让某人……,某人……
  • se laisser + inf. 自己做某事

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,留下,停留;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer经过;reposer下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner给予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试条约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会不应——我认为也决不能——错过。

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于我们看到令人鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

我们不能对这些数字无于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

我们不能这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴人自己解决自己的问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

绝对不能给予恐怖主义何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

我们决不容许这样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够其继续下去。

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

我们永远不能他们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它的海岸线以外,人们都继续感受到了他的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词方式使得这个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力不应忽视世界上的何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证人的遴选也令人不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

何人都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

我们应当继续敞开大门,我们必须拟定某些要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


multirisques, multiroutage, multisalle, multisalles, multisatellite, multiséculaire, multisensoriel, multiséquentiel, multiservice, multisilique,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,