法语助手
  • 关闭

prép.
1. 按照, 依照, 根
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根情况
il a agi selon vos désirs 他照您意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根好坏,要看好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同,同样;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来未知事件给予一揽子豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些政策影响在各区域和各国明显不同。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任方式可以视情况而各有不同。

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员们说,这些武器主要产地为中国、俄罗斯或东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

称所零部件不符合商定规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

法庭所有支出按预算拨款细目记录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

不过其他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因团体发动

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认为是现有办法不足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构相对重要性在不同西亚经社会成员国各异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人作用在清算和重组过程中往往有所不同。

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾是,我们认为,该项决议草案与这一目标并非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确定,在烟草消费方面存在着性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

这一看法,全面处理办法不可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

报告,所有方案中有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,各组织可按照自己政策来提供这种条件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

该决定,委员会商定下次会议再讨论此事。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


photomodulateur, photomontage, photomosaïque, photomultiplicateur, photomultiplicatrice, photomuon, photomutant, photon, photonastie, photoneutron,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立;suivant沿着,循着;même,同样;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对知事件给予一揽子豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些政策影响在各区域和各国明显不同。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任方式可以视情况而各有不同。

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员们说,这些武器主要产为中国、俄罗斯或东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

据称所交付零部件不符合商定规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

法庭所有支出按预算拨款细目记录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

不过其他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因团体发动

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认为是现有办法不足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构对重要性在不同西亚经社会成员国各异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人作用在清算和重组过程中往往有所不同。

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾是,我们认为,该项决议草案与这一目标并非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确定,在烟草消费方面存在着性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

根据这一看法,全面处理办法不可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

据报告,所有方案中有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,各组织可按照自己政策提供这种条件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

根据该决定,委员会商定下次会议再讨论此事。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


photophobie, photophobie avec clignotement des yeux, photophone, photophore, photophorèse, photophosphorylation, photopic, photopile, photopion, photoplan,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来的未知事件给予一揽子的豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些政策的影响在各区域和各国明显不同。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决的性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任的方式可以视情况而各有不同。

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员们说,这些武器的主要地为中国、俄罗斯或东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

据称所交付的零部件不符合商定的规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

法庭的所有支出按预算拨款细目记录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

不过其他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因的团体发动的。

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认为是现有办法的不足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构的相对重要性在不同的西亚经社会成员国各异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人的作用在清算和重组过程中往往有所不同。

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾的是,我们认为,该项决议草案与这一目标并非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确定,在烟草消费方面存在着性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

根据这一看法,全面处理办法不可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

据报告,所有方案中有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,各组织可按照自己的政策来提供这种条件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

根据该决定,委员会商定下次会议再讨论此事。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


photoraie, photorama, photoréaction, photoréactivation, photorécepteur, photorecombinaison, photorelais, photorépéteur, photoréponse, photoreportage,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement;varier多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有知事件给予一揽子的豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些政策的影响在各区域和各国明显不同。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产的性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任的方式可以视情况而各有不同。

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员们说,这些武器的主要产为中国、俄罗斯或东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

据称所交付的零部件不符合商定的规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

法庭的所有支出按预算拨款细目记录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

不过其他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因的团体发动的。

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认为是现有办法的不足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构的相重要性在不同的西亚经社会成员国各异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人的作用在清算和重组过程中往往有所不同。

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾的是,我们认为,该项决议草案与这一目标并非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确定,在烟草消费方面存在着性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

根据这一看法,全面处理办法不可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,议定书作出修改更为合适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

据报告,所有方案中有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,各组织可按照自己的政策提供这种条件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

根据该决定,委员会商定下次会议再讨论此事。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


photo-robot, photo-roman, photoscanner, photoschéma, photoscope, photoscopique, photosculpture, photoséismographe, photosenseur, photosensibilisant,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même;avec和,;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来未知事件给予一揽子豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些影响在各区域和各国明显不

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不取决于资产性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任方式可以视情况而各有不

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员们说,这些武器主要产地为中国、俄罗斯或东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

据称所交付零部件不符合商定规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

法庭所有支出按预算拨款细目记录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

不过其他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因团体发动

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认为是现有办法不足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构相对重要性在不西亚经社会成员国各异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人作用在清算和重组过程中往往有所不

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾是,我们认为,该项决议草案这一目标并非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确定,在烟草消费方面存在着性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

根据这一看法,全面处理办法不可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

据报告,所有方案中有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,各组织可按照自己来提供这种条件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

根据该决定,委员会商定下次会议再讨论此事。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


photosynthèse, photosynthétique, photosystème, phototachéomètre, phototactique, phototactisme, phototaxie, phototeinture, phototélécopie, phototélégramme,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您意愿行事


2. <旧>[于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同,同样;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来未知事件给予一揽子豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些政策影响在各区域和各国明显不同。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任方式可以视情况而各有不同。

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员们说,这些武器主要产地为中国、俄罗斯或东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

据称所交付零部件不商定规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

所有支出按预算拨款细目记录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

不过其他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因团体发动

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认为是现有办法不足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构相对重要性在不同西亚经社会成员国各异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人在清算和重组过程中往往有所不同。

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾是,我们认为,该项决议草案与这一目标并非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确定,在烟草消费方面存在着性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

根据这一看法,全面处理办法不可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

据报告,所有方案中有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,各组织可按照自己政策来提供这种条件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

根据该决定,委员会商定下次会议再讨论此事。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


phototransistor, phototransistron, phototraumatisme, phototriangulation, phototriode, phototrophe, phototropisme, phototube, phototype, phototypie,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同,同样;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

们认为,第16条并没有对未来未知事件给予一揽子豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些政策影响在各区域和各国明显不同。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任方式可以视情况而各有不同。

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员们说,这些主要产地为中国、俄罗斯或东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

据称所交付零部件不符合商定规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

法庭所有支出按预算拨款细目记录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

不过其他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因团体发动

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认为是现有办法不足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构相对重要性在不同西亚经社会成员国各异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人作用在清算和重组过程中往往有所不同。

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾是,们认为,该项决议草案与这一目标并非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确定,在烟草消费方面存在着性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

根据这一看法,全面处理办法不可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

据报告,所有方案中有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,各组织可按照自己政策来提供这种条件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

根据该决定,委员会商定下次会议再讨论此事。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


phraser, phrases-clés, phraseur, phraseurr, phrastique, phratrie, phréatique, phréatobiologie, phréatophyte, phrénalgie,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多;fonction责,能;que多么;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16有对未来的未知事件给予一揽子的豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些政策的影响在各区域和各国明显不同。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产的性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任的方式可以视情况而各有不同。

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员们说,这些武器的主要产地为中国、俄罗斯或东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

据称所交付的零部件不符合商定的规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

法庭的所有支出按预算拨款细目记录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

不过其他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因的团体发动的。

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认为是现有办法的不足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构的相对重要性在不同的西亚经社会成员国各异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人的作用在清算和重组过程中往往有所不同。

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾的是,我们认为,该项决议草案与这一目标非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确定,在烟草消费方面存在着性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

根据这一看法,全面处理办法不可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

据报告,所有方案中有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,各组织可按照自己的政策来提供这种件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

根据该决定,委员会商定下次会议再讨论此事。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


phtaléinoscope, phtalide, phtalidine, phtalidyl, phtalique, phtalo, phtalopals, phtaloyl, phtalylidène, phtalysulfacétamide,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该
C'est selon. 这要看情况。

se(=<拉>sub) +lon长

词根:
lon(g) 长,远

义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction,职能;que多么;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来的未知事件给予一揽子的豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些政策的影响在各区域和各国明显不同。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产的性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看的方式可以视情况而各有不同。

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员们说,这些武器的主要产地为中国、俄罗斯或东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

据称所交付的零部件不符合商定的规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

法庭的所有支出按预算拨款细目录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

不过其他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因的团体发动的。

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认为是现有办法的不足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构的相对重要性在不同的西亚经社会成员国各异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人的作用在清算和重组过程中往往有所不同。

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾的是,我们认为,该项决议草案与这一目标并非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确定,在烟草消费方面存在着性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

根据这一看法,全面处理办法不可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

据报告,所有方案中有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,各组织可按照自己的政策来提供这种条件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

根据该决定,委员会商定下次会议再讨论此事。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


phyllanthus, phyllidium, phyllie, phyllipsite, phyllique, phyllit(h)e, phyllite, phylliteux, phyllochlorite, phyllocladane,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),