Actualmente, tres temas constituyen la base de la labor del Ministerio de Justicia - grado de violencia, sexo y drogas.
现在,司法部工作以三个专题为基础:即暴力程度、性和吸毒。
Actualmente, tres temas constituyen la base de la labor del Ministerio de Justicia - grado de violencia, sexo y drogas.
现在,司法部工作以三个专题为基础:即暴力程度、性和吸毒。
El plan está estructurado sobre la base de 12 esferas de acción contenidas en la resolución y las tres declaraciones de la Presidencia.
这一计划以该决议和三个主席声明中确定12个行动领域为基础拟订。
El UNFPA ha centrado su labor en la consecución de tres resultados principales, fundados en sus ventajas comparativas y compatibles con el marco de financiación multianual.
人口基金将工作重点放在实现三个关键,这些关键以人口基金相对优势为基础,并且与多年筹资框架相符。
La tercera cuestión que quisiera abordar es que la reforma basada en la propuesta del grupo de los cuatro no será ratificada por todos los cinco miembros permanentes.
我要谈第三个问题,以四国集团提议为基础改革不会得到所有五个常任理事国批准。
Si bien el programa de préstamos de las organizaciones comunitarias fue puesto en marcha por los centros del programa para la mujer, ahora se ha ampliado y en el último año tres centros comunitarios de rehabilitación concedieron préstamos a personas discapacitadas en Jordania.
虽然以社区组织为基础方案妇女方案中心发起,但在过去一年里,方案得到了扩大,在约旦有三个社区康复中心向残疾人发放了。
Como promedio, más del 60% de los Estados que respondieron al cuestionario en los tres ciclos de presentación de informes indicó que las actividades de reducción de la demanda se basaban en una evaluación de la situación con respecto al uso indebido de drogas (estimaciones de la prevalencia, encuestas escolares, sistema de presentación de informes sobre tratamiento, etc.).
总说来,对三个报告期调查表作复国家中,60%以表明减少需求活动以对药物滥用形势评估为基础(流行率估测、学校调查、治疗报告制度等)。
En el marco del proyecto de la UNCTAD y la Fundación FIELD titulado "Fomento de la capacidad para mejorar la formulación de políticas y la negociación de cuestiones comerciales y ambientales fundamentales", financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido (DFID), se han llevado a cabo unos 20 estudios empíricos de países focalizados por sectores y diez talleres de capacitación, diálogos sobre políticas nacionales y seminarios subregionales sobre exigencias ambientales, acceso y entrada a los mercados y competitividad de las exportaciones para tres sectores (aparatos eléctricos y electrónicos, cuero y productos de cuero, y horticultura), principalmente en seis países del este y sudeste asiático (Bangladesh, Camboya, China, Filipinas, Tailandia y Viet Nam).
在联合王国国际开发部资助贸发会议/国际环境法 与发展基金会“改善主要贸易和环境问题政策制定和谈判开展能力建设”项目内,就三个部门(电器和电子设备、皮革和皮革产品以及园艺)环境要求、市场准入/进入以及出口竞争力问题开展了约20个以实践为基础、针对具体部门国别案例研究 和10个培训讲习班、国家政策对话和分区研讨会,活动主要集中在6个东亚和东南亚国家(孟加拉国、柬埔寨、中国、菲律宾、泰国和越南)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。