Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是尔干野蛮的暴力行为作出反应为开端的。
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是尔干野蛮的暴力行为作出反应为开端的。
Las ventajas del Tribunal se perciben además mucho más allá de la región de los Balcanes.
另外,尔干区域外很远的地方都感受到法庭的好处。
La estabilización de los Balcanes occidentales sigue siendo una prioridad en el programa de política exterior de mi país.
实现西尔干地区的稳定继续是我国外交政策议程上的一个优先事项。
También participamos en la consolidación de la paz y la estabilidad en los países amenazados por la fragmentación y la balcanización, y contribuimos a esa consolidación.
我们还参加并推动在面临分裂和尔干化的威胁的国家巩固和平与稳定的努力。
De todos los países de la región, Bosnia y Herzegovina ha conseguido más que ningún otro país de los Balcanes en materia de retorno de refugiados.
在该区域所有国家中,波斯尼亚和黑塞哥维那尼在难民回返方面取得的成就比尔干区域的任何其他国家都多。
Su experiencia anterior con las Naciones Unidas y su profundo conocimiento de la región de los Balcanes lo convierten en la persona ideal para esta labor.
艾德大使过去在联国的工作经验及他尔干地区的深入了解,使他成为进行这项工作的理想人选。
Hace solo 11 años, sufrimos un terrible genocidio en Rwanda y miles de personas resultaron muertas en el sangriento conflicto que tuvo lugar en los Balcanes.
仅在11前,我们在卢旺达看到了可怕的灭绝种族行为,而数千计的人在尔干地区的自相残杀的冲中死亡。
Quisiera que el Consejo tuviera en cuenta que la responsabilidad que le incumbe no sólo guarda relación con el destino de un solo Estado de los Balcanes.
我要安理会审议的是,当今它面临的责任不仅关系到一尔干国家的命运。
Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.
尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。
Diez años después de la conclusión del Acuerdo de Dayton y seis años después del fin del conflicto de Kosovo, la situación en el occidente de los Balcanes ha mejorado notablemente.
在缔结《代顿协定》十后、结束科索沃冲后的今天,西尔干的局势有了明显的改善。
En nuestra opinión, la cuestión esencial de la estabilización de los Balcanes occidentales es el estatus futuro de Kosovo, que sigue siendo un potencial elemento de inestabilidad en la región.
我们认为,实现西尔干地区稳定的关键问题是科索沃的未来地位问题,这个问题继续是该区域不稳定的一个潜在因素。
Hasta el momento, Eslovaquia ha apoyado la presencia de las Naciones Unidas en la región mediante su participación en las misiones de mantenimiento de la paz y de estabilización en los Balcanes.
迄今,斯洛伐克通过参加在尔干地区的维持和平和稳定任务支持了联国在该区域的参与。
Al trabajar en asociación con las Naciones Unidas, la Unión Europea, la OTAN, la OSCE y el Consejo de Europa se han encontrado soluciones duraderas para poner fin al conflicto en los Balcanes.
通过与联国、欧洲联盟、北约组织、欧安组织和欧洲委员会作,制定了结束尔干冲的持久办法。
En lo tocante a la cuestión de hoy, el mejor ofrecimiento de consolidación de la paz que contemplamos para los Balcanes occidentales es su incorporación a los procesos de integración europeo y euroatlántico.
关于今天的专题,我们见到的西尔干最佳的建设和平的主动行动,是将这一区域纳入欧洲和欧洲-大西洋一体化进程的主流。
Esas detenciones más recientes demuestran que el Tribunal sigue dependiendo de la cooperación de todos los Estados Miembros, además de la cooperación de los Estados de los Balcanes, para la conclusión de su mandato.
这些最近的逮捕活动表明,法庭要完成其任务,除了尔干国家的作外,依然有赖于所有会员国的作。
Kosovo es la última pieza en el rompecabezas de los Balcanes, y es de suma importancia que todos los agentes participen constructivamente a fin de poder colocar esa última pieza en el rompecabezas lo antes posible.
科索沃是尔干迷局中的最后一块拼板,所有行为者都建设性地进行参与,非常必要,这样才能尽快将迷局的最后一块拼板放妥。
Creemos, con razón, que pertenecemos a la familia europea de naciones, y aunque a veces no se nos tenga en cuenta, consideramos que podremos convertirnos en un factor de estabilidad en la región de los Balcanes.
我们正确认为,我们属于欧洲大家庭,尽管我们有时被忽略,但我们认为,我们能够成为推动尔干地区稳定的一个因素。
También se celebraron en las tres capitales del Báltico seminarios conjuntos que contaron con la presencia de representantes de organismos públicos, investigadores, policías, autoridades de inmigración, ONG, medios de comunicación y particulares procedentes de los ocho países participantes.
在三个尔干国家的首都还举行了联研讨会,邀请相关的全部八个国家的政府机构、研究人员、警察、移民管理局、非政府组织、媒体和公众出席。
Estamos prestando apoyo conforme a esa opinión, con el envío de asesores para que ayuden a potenciar la inversión y con la acogida conjunta de cursos prácticos sobre la promoción del turismo en los Balcanes occidentales, entre otras medidas.
我们正根据这一观点提供支持,派遣顾问帮助促进投资,及除其他措施外共同举办关于促进西尔干旅游业的讲习班。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈进的更好基础,超过了波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想的含义。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。