Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对巴野蛮暴力行为作出反应为开端。
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对巴野蛮暴力行为作出反应为开端。
Las ventajas del Tribunal se perciben además mucho más allá de la región de los Balcanes.
另外,巴区域以外很远方都感受到法庭好处。
La estabilización de los Balcanes occidentales sigue siendo una prioridad en el programa de política exterior de mi país.
实现西巴区稳定继续是我外交政策议程上一个优先事项。
También participamos en la consolidación de la paz y la estabilidad en los países amenazados por la fragmentación y la balcanización, y contribuimos a esa consolidación.
我们还参加并推动在面临分裂和巴化威家巩固和平与稳定努力。
De todos los países de la región, Bosnia y Herzegovina ha conseguido más que ningún otro país de los Balcanes en materia de retorno de refugiados.
在该区域所有家中,波斯尼亚和黑塞哥维那尼在难民回返方面取得成就比巴区域任何其他家都多。
Su experiencia anterior con las Naciones Unidas y su profundo conocimiento de la región de los Balcanes lo convierten en la persona ideal para esta labor.
艾德大使过去在联工作经验以及他对巴区深入了解,使他成为进行这项工作理想人选。
Hace solo 11 años, sufrimos un terrible genocidio en Rwanda y miles de personas resultaron muertas en el sangriento conflicto que tuvo lugar en los Balcanes.
仅在11年前,我们在卢旺达看到了可怕灭绝种族行为,而数以千计人在巴区自相残杀冲突中死亡。
Quisiera que el Consejo tuviera en cuenta que la responsabilidad que le incumbe no sólo guarda relación con el destino de un solo Estado de los Balcanes.
我要安理会审议是,当今它面临责任不仅关系到一巴家命运。
Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.
巴位谈判展开,给我们带来了早日解决棘手科索沃问题希望。
Diez años después de la conclusión del Acuerdo de Dayton y seis años después del fin del conflicto de Kosovo, la situación en el occidente de los Balcanes ha mejorado notablemente.
在缔结《代顿协定》十年后、结束科索沃冲突六年后今天,西巴局势有了明显改善。
En nuestra opinión, la cuestión esencial de la estabilización de los Balcanes occidentales es el estatus futuro de Kosovo, que sigue siendo un potencial elemento de inestabilidad en la región.
我们认为,实现西巴区稳定关键问题是科索沃未来位问题,这个问题继续是该区域不稳定一个潜在因素。
Hasta el momento, Eslovaquia ha apoyado la presencia de las Naciones Unidas en la región mediante su participación en las misiones de mantenimiento de la paz y de estabilización en los Balcanes.
迄今,斯洛伐克通过参加在巴区维持和平和稳定任务支持了联在该区域参与。
Al trabajar en asociación con las Naciones Unidas, la Unión Europea, la OTAN, la OSCE y el Consejo de Europa se han encontrado soluciones duraderas para poner fin al conflicto en los Balcanes.
通过与联、欧洲联盟、北约组织、欧安组织和欧洲委员会作,制定了结束巴冲突持久办法。
En lo tocante a la cuestión de hoy, el mejor ofrecimiento de consolidación de la paz que contemplamos para los Balcanes occidentales es su incorporación a los procesos de integración europeo y euroatlántico.
关于今天专题,我们见到对西巴最佳建设和平主动行动,是将这一区域纳入欧洲和欧洲-大西洋一体化进程主流。
Esas detenciones más recientes demuestran que el Tribunal sigue dependiendo de la cooperación de todos los Estados Miembros, además de la cooperación de los Estados de los Balcanes, para la conclusión de su mandato.
这些最近逮捕活动表明,法庭要完成其任务,除了巴家作外,依然有赖于所有会员作。
Kosovo es la última pieza en el rompecabezas de los Balcanes, y es de suma importancia que todos los agentes participen constructivamente a fin de poder colocar esa última pieza en el rompecabezas lo antes posible.
科索沃是巴迷局中最后一块拼板,所有行为者都建设性进行参与,非常必要,这样才能尽快将迷局最后一块拼板放妥。
Creemos, con razón, que pertenecemos a la familia europea de naciones, y aunque a veces no se nos tenga en cuenta, consideramos que podremos convertirnos en un factor de estabilidad en la región de los Balcanes.
我们正确认为,我们属于欧洲大家庭,尽管我们有时被忽略,但我们认为,我们能够成为推动巴区稳定一个因素。
También se celebraron en las tres capitales del Báltico seminarios conjuntos que contaron con la presencia de representantes de organismos públicos, investigadores, policías, autoridades de inmigración, ONG, medios de comunicación y particulares procedentes de los ocho países participantes.
在三个巴家首都还举行了联研讨会,邀请相关全部八个家政府机构、研究人员、警察、移民管理局、非政府组织、媒体和公众出席。
Estamos prestando apoyo conforme a esa opinión, con el envío de asesores para que ayuden a potenciar la inversión y con la acogida conjunta de cursos prácticos sobre la promoción del turismo en los Balcanes occidentales, entre otras medidas.
我们正根据这一观点提供支持,派遣顾问以帮助促进投资,以及除其他措施外共同举办关于促进西巴旅游业讲习班。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈进更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那“通常做法”——再次引用部长话——依赖性,因为巴“通常做法”带有一种——坦率说——我不愿多想含义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。