En este accidente,diecisiete personas han muerto.
在这场事故中已有十七人遇。
morir a causa de un accidente
En este accidente,diecisiete personas han muerto.
在这场事故中已有十七人遇。
A quienes murieron, sólo podemos desear paz para sus almas.
对于那些遇的人,我们只能希望他们的灵魂安息。
Kuwait expresa su condolencia a los familiares de todas las víctimas de esos ataques.
科威特向类袭击中的所有遇者家属表慰问。
Luego de que tres miembros del personal de una organización no gubernamental fueron asesinados, grandes partes de las Equatorias quedaron inaccesibles.
在三名非政府组织职员遇后,各赤道省的大片地区均无法进入。
Si bien el Pakistán fue la víctima principal del desastre, más de 1.300 personas perdieron la vida en otros lugares de la región.
巴基斯坦在这次灾中首当其冲,而该区域其他地方有1 300多人遇。
Aprovechamos esta oportunidad para condenar firmemente los ataques terroristas cometidos en Londres y hacer llegar nuestro más sentido pésame a las víctimas y a sus familiares.
机会,我们再次强烈谴责前不久在伦敦发生的恐怖事件,对遇人员及其家属表哀悼。
Sr. Aspelund (Islandia) (habla en inglés): En primer lugar, deseo sumarme a todos mis colegas para expresar nuestras profundas condolencias a las víctimas de la tragedia del tsunami.
阿斯佩隆德先生(冰岛)(以英语发言):首先让我和各位同仁一起向海啸灾害遇者表最沉痛的哀悼。
Todos los oradores que hicieron uso de la palabra durante la primera sesión expresaron su profundo pesar por las víctimas y sus sinceras condolencias a sus familiares de las zonas afectadas por esos desastres.
第一次会议上的所有发言者都对遭受这些灾害的地区的遇者及其亲属表了诚挚的哀悼和深切的同情。
El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.
斯洛伐克人民和政府对这一令人发指的恐怖为深感震惊,并向遇者的亲友表深切同情。
Somos firmes en nuestra convicción de que el mecanismo establecido, de conformidad con la resolución, debería aplicarse a las víctimas de genocidio como un todo, en todo el mundo, sin discriminación en base a los orígenes religiosos o étnicos.
我们坚信,按照该决议建立的机制,应适用于全世界所有种族灭绝的遇者,不论其宗教或种族背景如何。
Invitamos a todos los miembros a que se sumen a nosotros para recordar ese día particularmente triste para rememorar a quienes perdieron la vida en la tragedia y recordar qué tan vulnerables somos todos ante la fuerza de la naturaleza.
我们邀请所有成员和我们一起纪念这一尤其悲痛的日子,怀念这次悲剧的遇者,并提醒我们大家易受自然灾害打击的脆弱性。
Otro componente de nuestra respuesta es la asistencia que prestan directamente las Fuerzas Armadas y la Policía Federal de Australia, que han enviado al terreno a grupos de socorro para ayudar en los servicios médicos y de identificación de víctimas.
我国救灾动的另一部分是由澳大利亚国防军和澳大利亚联邦警察直接提供援助,他们已经派出救灾小组,协助医疗和遇者身份辨别工作。
Nuestras condolencias van especialmente dirigidas a las familias de los fallecidos y heridos, a las familias de aquellos cuyos seres queridos siguen desaparecidos y de los cuales aún no se tiene rastro y al pueblo del Reino Unido en su conjunto.
我们要向遇者和受伤人员家属以及那些亲人失踪并正在继续寻找的人们的家属和全体联合王国人民表同情。
Sr. Tesch (Australia) (habla en inglés): Permítaseme empezar reiterando que el Gobierno de Australia da su más sentido pésame a todos los afectados por el terremoto y el tsunami que asolaron a la región del Océano Índico el 26 de diciembre.
特施先生(澳大利亚)(以英语发言):首先让我再次表澳大利亚政府对印度洋地区12月26日地震和海啸所有遇者最沉痛的哀悼。
Deseo aprovechar esta ocasión para expresar, en mi nombre y en el de todas las delegaciones de la Conferencia de Desarme, nuestro profundo dolor y nuestro pésame ante esta trágica pérdida de vidas, y transmitir nuestras condolencias a los familiares de las víctimas y al Gobierno de Indonesia.
我谨机会代表我自己和裁军谈判会议所有代表团对许多人不幸死亡表深切的悲痛和同情,并向遇者家属和印度尼西亚政府表我们的悼念。
Sr. Zhang Yishan (China) (habla en chino): Quisiera empezar trasmitiendo una vez más en nombre del Gobierno y el pueblo de China, nuestro más sincero pésame a las familias de las víctimas, así como a quienes perdieron a seres queridos en el desastre del tsunami que se registró en el Océano Índico el 26 de diciembre pasado.
张山先生(中国):首先请允许我代表中国政府和人民再次向去年12月26日发生在印度洋地区的强烈地震和海啸灾的遇者表最沉痛的哀悼,向遇者家属表最诚挚的慰问。
El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.
席(以法语发言):在审议我们议程上的项目之前,我谨代表所有代表团表,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的一起车祸中不幸遇。
A medida que aumenta aceleradamente en todo el mundo el saldo de periodistas y de personal de apoyo esencial asesinados cuando dan cobertura a un conflicto o a situaciones posteriores a conflictos, debemos considerar con mayor detenimiento la necesidad de promover y garantizar el respeto por la libertad de expresión y de opinión, así como por los principios fundamentales del derecho internacional humanitario.
鉴于在报道冲突情况或冲突后局势过程中遇的记者或关键支助工作人员的全球死亡人数不断盘旋上升,我们还应更全面地思考务必促进和确保尊重言论和表达意见自由,遵守国际人道法基本原则。
Se dijo también que el proyecto de artículo 1 no diferenciaba suficientemente entre la “protección diplomática” propiamente dicha y otras figuras que pudieran estar relacionadas con ella, como la asistencia diplomática o consular a los nacionales que se encuentran en una situación difícil como consecuencia de su detención o procesamiento en otro Estado, situación en que no cabría exigir uno de los requisitos de la protección diplomática en sentido estricto, como es el agotamiento de los recursos internos.
有的代表团也认为,第1条草案没有充分地区分狭“外交保护”和其他有关概念,如向被另一国拘留或审判的遇国民提供外交援助或领事援助,在这种情况下就不能够援引狭外交保护的任何标准,如用尽当地补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。