Sin embargo, a veces la mujer enfrenta dificultades en la práctica.
然而在实际当中有时妇女会遇。
Sin embargo, a veces la mujer enfrenta dificultades en la práctica.
然而在实际当中有时妇女会遇。
Creo que también hay que ver otros mecanismos que están en problemas.
我认为,我们还必须审查遇的其他机制。
Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.
我们知道前进的道路上将会遇,我们有决心克服一切。
No obstante, al igual que el resto del mundo, en otras esferas seguimos encontrando dificultades.
然而,同世界其他地方一样,我们在其他一方面依然遇。
La MONUC también sigue experimentando dificultades a la hora de contratar personal cualificado.
在雇佣合格工作人员方面,联刚特派团也仍然遇。
Varios oradores resaltaron las dificultades a que se enfrentaban muchos países en el establecimiento de prioridades.
若干发言者强调指出,许家在确定优先事项方面遇。
La mayoría de las Partes tropezaron, o probablemente tropezarán con dificultades en la aplicación de las medidas.
数缔约方在执行措施方面已经遇或可能遇。
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra encuentra dificultades para garantizar que el consorcio cumple sus responsabilidades.
日内瓦办事处在确保该企业集团承担责任方面遇。
Esto explica en parte el hecho de que algunos países han enfrentado dificultades para iniciar la Segunda Fase.
这就是有家在启动第二阶段时遇的部分原因。
Esto ha ocasionado problemas psicológicos y educativos en el menor, que viene experimentando dificultades de lenguaje y aprendizaje.
结果,造成孩子的心理和教育问题,在语言和学习上遇。
Se han establecido redes de voluntarios en algunos países, pero en otros ha habido dificultades para iniciar esa actividad.
许家建立了志愿人员网络,但其他许家则在起步阶段遇。
La Administración Tributaria de Kosovo sigue encontrando dificultades para gestionar el sistema tributario de las tres municipalidades del norte.
科索沃税务管理局在三个北方市镇管理税收制度的工作中继续遇。
El Relator Especial lamenta que las organizaciones no gubernamentales internacionales también estén experimentando dificultades para llevar a cabo sus actividades.
特别报告员表示遗憾的是,际非政府组织在进行活动时也遇。
Esos informes tardíos revelan las frecuentes dificultades que conlleva esa tarea, que si se realiza con seriedad, puede ser bastante ardua.
拖延报告说明准备报告经常遇,如果认真准备,可能相当费力。
Ahora bien, no es posible negar que las negociaciones comerciales en curso tropiezan con dificultades que los negociadores deberían tratar de resolver.
不过,毋庸置疑,目前的贸易谈判遇,谈判者应尽力设法解决。
En consecuencia, algunas mujeres tienen dificultades cuando regresan por el contraste con la vida que llevaban anteriormente en los países de asilo.
由于阿富汗的生活与她们以前在庇护的生活反差较大, 因此,一人在回返后会遇。
Ha habido ocasiones en que el FMAM ha experimentado dificultades para transformar las orientaciones de los convenios en actividades operacionales de carácter práctico.
全球环境基金有时候在将公约的指导变成具体的业务活动方面遇。
Sin embargo, persisten los problemas para algunas organizaciones no gubernamentales internacionales, especialmente los relativos a la autorización de equipo de comunicaciones y medicamentos.
但是,一际非政府组织在通信设备和药品等物品的通关方面仍然遇。
Sin embargo, a partir de 1998 la prensa empezó a señalar a la atención pública las dificultades que estaban sufriendo algunos de los nuevos residentes.
不过,自一九九八年起,报章上有关新移民遇的报导,开始引起公众的关注。
Si bien algunos de ellos eventualmente regresan a los campamentos del Frente POLISARIO, a menudo tropiezan con problemas para ajustarse y reintegrarse en la sociedad saharaui.
尽管其中一人最终返回了波利萨里奥阵线民营,他们往往在适应和融入撒哈拉社会方面遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。