Posee grandes caudales de dinero.
他拥有大量的金钱。
Posee grandes caudales de dinero.
他拥有大量的金钱。
Invertimos en el riego un cincuenta por ciento del caudal del río.
我们把这条河百分之五十的用于灌溉.
El manantial no tiene caudal suficiente para las necesidades de agua de la población.
这口泉眼的量不足,无法满足居民用的需要。
El caudal del río ha descendido.
河退了。
En aquella época sólo se incluyeron los caudales generados por la industria de las drogas ilícitas.
当时,只有来自非法毒品行业的资金被涵盖。
No obstante, la reducción del caudal que llevaba el río este año hizo que escaseara el agua en la aldea.
可是,今年河床的位降低,使该村的供严重不足。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋的集体保管方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大价值的共同目标。
Hemos experimentado la indescriptible violencia que han traído las guerras, el terrorismo y los conflictos, con su caudal de muerte, destrucción y sufrimiento para millones de personas.
战争、恐怖主义和冲突制造了难以描述的暴力,给千百万人带来死亡、破坏和痛苦。
La cuestión del abastecimiento de agua del río Hasbani a la aldea dividida de Ghajar, que no se planteaba desde 2002, resurgió en mayo como consecuencia del escaso caudal del río.
从Hasbani河向分治的加杰尔村供的问题自2002以来并未引起纠纷,但因为河流的位降低,5月开始出现问题。
La Oficina cuenta con una base de datos de diversas fuentes sobre tendencias de la trata de personas que contiene un gran caudal de información para el análisis de las tendencias mundiales.
办事处关于人口贩的多渠道数据库提供了大量资料,有助于对全球人口贩进行分析。
Por ello, no es aventurado suponer que gran parte de las actividades económicas (transferencia y acumulación de caudales) se realizan al margen de las instituciones financieras oficiales (por ejemplo, mediante el sistema hawala de transferencia de fondos).
因此,有理由认为,很大一部分经济活动(财富转移和储存)是在正式金融机构之外进行的(例如,转移资金的哈瓦拉系统)。
El Ministerio de Transportes de Cuba trabajaba en coordinación con la Aduana y otras autoridades para simplificar los procedimientos administrativos, y había aplicado con éxito el caudal de información sobre comercio marítimo y tiempo de tránsito del tráfico marítimo en Cuba.
古巴交通部正在与海关和其他主管机构合作,简化行政手续,已成功地改善海运贸易信息的流动和海运商品在古巴的过境时间。
Con respecto a los puntos 26, 23, y 22, la frontera se localizará en la intersección del caudal principal de cada afluente con una línea que una las secciones superior e inferior de la orilla permanente del caudal principal, y será marcada por el equipo de demarcación con el hito correspondiente.
关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流的主要河道与主流固定河岸的上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点标识。
Otras esferas de investigación comunicadas por muchas Partes fueron los efectos de los fenómenos meteorológicos extremos y la intrusión de agua del mar en los sistemas de agua dulce (Kiribati, Nauru, Tonga, Tuvalu), la salud humana (Kirguistán), los caudales fluviales (Namibia), los movimientos de cizallamiento de los glaciares, la gestión del carbono, los inventarios de bosques, la regulación de la población de mosquitos y el paludismo (Sudáfrica), la vulnerabilidad a las enfermedades y el efecto del estrés calórico (Tayikistán) y estudios meteorológicos y estrategias de reducción de las emisiones (la ex República Yugoslava de Macedonia).
许多缔约方报告的其他研究领域包括极端气候事件的影响、海侵入淡体(基里巴斯、瑙鲁、汤加、图瓦卢)、人类健康(吉尔吉斯斯坦)、河流(纳米比亚)、冰川剪切运动、碳管理、森林清单、蚊虫控制和疟疾(南非)、面对疾病的脆弱性和热应激的影响(塔吉克斯坦)、以及气象学研究和减排战略(前南斯拉夫的马其顿共和国)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。