La comunidad internacional debería cumplir su compromiso de aumentar el flujo de recursos financieros.
际社会应现其增大财政资源流量承诺。
La comunidad internacional debería cumplir su compromiso de aumentar el flujo de recursos financieros.
际社会应现其增大财政资源流量承诺。
Los flujos de materiales tendrían lugar principalmente entre los asociados del ENM.
材料流动基本上是在多边核方案伙伴之间进行。
Una infraestructura adecuada, el acceso al financiamiento y una mejor reglamentación aumentarían los flujos de inversión extranjera y nacional.
充分基础设施、获得资金以及更良好管理,会促进内投资涌入。
No todas las regiones en desarrollo participan del mismo modo en el surgimiento de flujos internacionales de inversión.
并非所有发展中地区都平等地参加了这一波际投资流动。
No todas las regiones en desarrollo han participado del mismo modo en el surgimiento de flujos internacionales de inversión.
并非所有发展中家都平等参与了际投资流量兴起。
Asimismo, reunirá datos sobre tormentas espaciales en la atmósfera superior mediante la sonda mejorada de medición del flujo polar (ePOP).
该卫星还将通过极地射流强化探测收集上层大气空间风暴数据。
La proliferación de dichas armas ha exacerbado conflictos, provocado flujos de refugiados y alimentado una cultura de violencia e impunidad.
这些武器扩散加剧了冲突,导致了难民潮,传播了暴力有罪不罚文化。
Su función es registrar los neutrones rápidos, las variaciones de cuyo flujo aportan datos sobre la composición mineral de Marte.
该仪器功能是登记快中子,这种中子流动上变化提供火星矿物构成数据。
Para poner fin al flujo de combatientes extranjeros, se ha concedido gran prioridad a la seguridad en la frontera sirioiraquí.
为了制止战斗人员流通,优先重视确保伊拉克-叙利亚边界安全。
Todos somos conscientes de que el tráfico ilícito y el flujo incontrolado de armas pequeñas y ligeras son fuente de inestabilidad.
我们都知道,小武器轻武器非法贸易不加限制流动是不稳定根源。
La Unión Europea también seguirá trabajando con África y otros asociados internacionales para controlar el flujo de armas no reglamentadas en el continente.
欧盟还将继续与非洲其他际伙伴合作,遏制不受管制军火流向非洲大陆。
Por lo tanto, constituye un planteamiento innovador para mejorar los flujos financieros en el marco de un acuerdo mundial sobre el medio ambiente.
因此,这是通过一全球环境协定增加资金流动独特做法。
En el documento se imponen demasiadas condiciones a los países en desarrollo para poder tener derecho a recibir flujos financieros destinados al desarrollo.
在文件中,向发展中家施加了许多条件,规定它们在满足这些条件后才有资格为发展获得资金流动。
Los fondos destinados a actividades culturales no reciben flujos constantes de dinero debido al sistema subdesarrollado de coordinación con posibles donantes o patrocinadores.
比尔奇科地区文化发展基金由于同可能监督者或赞助者合作系统发展不完善,因此没有长期稳定资金流入。
Malta experimenta hoy el ingreso de flujos de migración abrumadores y sin regulación, lo que en sí mismo es resultado de muchos otros problemas.
马耳他今天正经历源源不断、不受管制移民潮,而其本身是许多其他问题结果。
Además, con frecuencia el tamaño de sus mercados y la imperfección del flujo de información hacen que los mercados no funcionen de manera óptima.
此,其市场规模以及信息流通不畅常常意味着市场不能达到最佳运作状态。
En consideración del derecho humano al mejoramiento de condiciones, la CARICOM reconoce que no podemos detener la corriente de internacionalización de los flujos de trabajadores.
由于人人都有争取改善权利,加共体认识到,我们无法阻止劳动力流动际化浪潮。
Rwanda ha continuado cooperando con el Tribunal al facilitar un flujo constante de testigos de Kigali a Arusha y proporcionar documentos pertinentes para el proceso judicial.
卢旺达继续同法庭合作,协助大量证人从基加利前往阿鲁沙,并为法庭程序提供相关文件。
Si en la zona de control de seguridad existen varios puestos de control, hay uno extra que sirve para regular el flujo de pasajeros en circunstancias imprevistas.
如果防空安全管制区设有几个检查站,其中一个应该保持作为在未能预见情况下管理乘客人潮额设置。
El tráfico ilícito de armas ha vuelto a aumentar y el flujo ilícito de armas hacia las zonas de conflicto del mundo es responsable de incontables muertes.
合法军火交易额再次上升,而武器非法流入世界各冲突地区造成了无数人死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。