La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除怖主义基本法则。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除怖主义基本法则。
La Universidad, cuya misión reconocida consiste en formar individuos libres, debe inclinar su cabeza ante la coacción.
人们认,大学使命塑造自由人士,但它被迫屈从于胁迫。
Lo mismo cabe decir en general en el caso de dirección y control y en el de coacción.
一般来说,指挥和控制况以及胁迫况也同样。
Quiero señalar que el endeudamiento es una forma de esclavitud y que las economías endeudadas son economías que funcionan bajo coacción.
我要指出,负债一种形式枷锁,负债经济体就在受限制况下运作经济体。
Esa coacción aumenta el riesgo de la mujer de contraer el VIH y su temor a discutir con el hombre el uso de preservativos.
这种胁迫增加了妇女感染艾滋病毒风险,也增加了她们在劝说男方使用保险套时惧感。
En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.
在大多数这种况下没有父母强迫成分,而子女参考父母愿望。
La responsabilidad del Estado que ayuda o asiste, dirige y controla, o coacciona a otro Estado se condiciona al conocimiento de las circunstancias del hecho internacionalmente ilícito.
援助或协助、指挥和控制、或胁迫另一国国家,其所负责任,以知道该国际不法行况条件。
El abuso físico, la coacción y la violencia sexual son una triste realidad, presente en hogares y escuelas, para millones de mujeres y niñas de todo el mundo.
遭受虐待、胁迫和性暴力全世界家庭内和学校内千百万妇女和女孩所面对痛苦现实。
La imposición de sanciones no puede constituir un segundo privilegio además del veto ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
实施制裁不应当成否决权以外另一个特权,也不能够成安全理事会一些常任理事国用来威逼他国工具。
La aplicación de sanciones no puede constituir un segundo privilegio que se adicione al veto, ni un instrumento de coacción en manos de algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
施加制裁不应当成安理会成员国否决权以外另一个特权,也不能够成安全理事会一些常任理事国手上威逼他国工具。
Deben respetarse las resoluciones de la Asamblea General sobre la soberanía de los Estados y la abstención del uso de medidas de coacción extraterritoriales como instrumento para la consecución de metas nacionales.
大会关于国家主权和避免将治外强制性措施用作手段以实现国家目标决议应得到遵守。
La aplicación de medidas unilaterales económicas, comerciales y financieras de índole coercitiva y extraterritorial como instrumento de coacción política y económica en un Estado socava los derechos soberanos de los otros Estados.
采用具有域外性质单方面经济、商业和金融胁迫措施,以便对一个国家施加政治和经济压力,这种做法损害了其他国家主权。
El Estado Parte debería introducir las enmiendas necesarias en su Código de Procedimiento Penal y prohibir el uso de pruebas para cuya obtención se haya violado la ley, por ejemplo recurriendo a la coacción.
缔约国应当着手对刑事程序法作必要修改,并禁止使用违法取得证据,其中包括威逼下取得证据。
En relación con esta última práctica, el derecho internacional prohíbe claramente el uso de declaraciones involuntarias u obtenidas mediante la coacción, así como el uso a guisa de prueba de cualquier declaración obtenida mediante la tortura.
关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿招供, 禁止将以酷刑获得任何供词用作证据。
Cada vez es más frecuente que los conflictos actuales recurran a niños soldados, que suelen ser reclutados y utilizados contra su voluntad mediante levas forzosas, secuestros, la esclavitud y la coacción o intimidación de sus padres o guardianes.
今天冲突更多地依赖儿童兵, 而这些儿童兵通常以拐骗、绑架、奴役、胁迫或其父母或监护人方式被招募和利用,他们意愿受到违背。
La agresión y la coacción sexuales pueden producirse en todas las etapas de la vida de la mujer, en el contexto conyugal, con un pariente próximo u otro miembro de la familia extensa, con conocidos o con extraños.
性攻击和胁迫可以发生在妇女生活所有阶段,在婚姻中、小家庭成员之间、大家庭成员之间、朋友或者完全陌生人之间。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式剥削从而获利。
Si el futuro cónyuge ha sido escogido como resultado de coacciones del otro contrayente o de cualquier otra persona, el matrimonio podrá ser anulado por considerarse ficticio, es decir, por no haberse contraído con el fin de fundar una familia.
如果选择未来配偶在另一方未来配偶或任何其他人胁迫下进行,则这种婚姻可被视虚假婚姻,即缺乏组建家庭目,可以被宣布无效。
Se recomienda que los Estados partes incluyan en sus informes datos sobre el acoso sexual y sobre las medidas adoptadas para proteger a la mujer del acoso sexual y de otras formas de violencia o coacción en el lugar de trabajo.
缔约各国报告应包括有关性骚扰信息,以及有关旨在保护妇女免遭工作场所性骚扰及其他暴力或胁迫各项措施信息。
El secuestro de niños en Liberia sigue siendo una cuestión compleja porque muchos niños resultan afectados de diversas formas, en particular por el reclutamiento forzado en grupos armados, la coacción para participar en el comercio del sexo, y la trata de menores.
在利比里亚,绑架儿童问题仍然一个复杂问题,许多儿童受到不同程度影响,包括被强迫征募参加武装组织、被迫卖淫和被贩运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。