No debes reírte de los vicios de conformación de uno.
你不该嘲笑一个人生理缺欠.
No debes reírte de los vicios de conformación de uno.
你不该嘲笑一个人生理缺欠.
Necesita un calzado especial por la conformación de sus pies.
由于她脚形状,需要穿特制鞋.
La conformación de la fuerza de seguridad iraquí sigue siendo una labor en curso y una prioridad de primer orden.
设伊拉克安全部队仍然是一项正在进行工作和当务之急。
El Reino Unido aguarda con interés la celebración de las elecciones previstas para el 15 de diciembre que permitirán la conformación de una Asamblea constitucionalmente electa.
联合王国期待着定于12月15日举行依照宪法进行议会选举。
Retarda la conformación de un nuevo régimen internacional equitativo para el siglo XXI que se basaría en los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional.
这减慢了第二十一世纪新公平国际制立,该制基础将是《联合国宪章》基本原则和国际法。
Básicamente todos los artículos incluidos en el cuadro 3 estaban en buen estado, excepto 6 (de un total de 12) máquinas de conformación por estirado que tenían daños sustanciales de diversa consideración.
上文表3所列所有物品基本上都处于正常运作状态,除了不同程地严重被毁6台滚压成形机床(共12台)。
Al respecto, la Organización mundial debería tener en cuenta la cuestión de la religión y su papel central en la conformación de importantes corrientes de la política mundial y de las relaciones internacionales en general.
在这方面,联合国应考虑到宗教信仰问题,以及它在形成世界政治和全面国际关系重要动态方面中心位置。
La primera parte de la cuarta fase entraña la designación de 965 oficiales subalternos dentro del Ministerio de Defensa, y se prevé que corregirá anteriores desequilibrios en la composición del Ministerio, en relación con la conformación regional del país.
第四阶段首先任命了国防部965名等级较低官员,同国内区域组成比较,国防部以前人员组成失衡情况应有所改善。
Además aborda tres cuestiones de gran actualidad, a saber: el derecho a un justo proceso en la lucha contra el terrorismo, las actividades desarrolladas por la Corte Penal Internacional y la conformación del Tribunal Especial del Iraq.
报告还说明三个切实问题:在反恐情况下享有公平审判权利、国际刑事法院活动和伊拉克特别法庭成立。
Para administrar el proceso de calificación y designación de los nuevos magistrados y conjueces de la Corte Suprema de Justicia, la nueva Ley Orgánica de la Función Judicial establece a ese efecto la conformación de un Comité de Calificación.
为了管理评价和任命最高法院新法官和其他法官,新司法机构组织法规定设立一个资格委员会。
Es por ello que es importante garantizar que, en la gestión económica mundial y en la conformación de las políticas que afectan las relaciones económicas internacionales, exista un proceso incluyente de adopción de decisiones en el que los países en desarrollo puedan desempeñar un papel importante.
这就是为什么在全球经济管理,以及在确定影响国际经济关系政策方面,有必要确保存在一种包容性决策程序,使发展中国家能够在其中起有意作用。
El conceder mayor atención a este asunto nos ha permitido entender el papel y la invaluable contribución de los jóvenes en el proceso de conformación de una economía mundial que satisfaga las necesidades de todos, así como su capacidad y disposición para hacer aportes a la vida de las sociedades.
通过对问题进行更全面审议,我们得以认识青年人在设一个满足所有人需要全球经济进程中作用和宝贵贡献,以及他们为自己社会生活作出贡献能力和意愿。
China apoya la conformación rápida de la Comisión de Consolidación de la Paz y considera que debería empezar a funcionar a la brevedad posible para establecer un vínculo eficaz entre los esfuerzos de las Naciones Unidas en los ámbitos del mantenimiento de la paz, la reconstrucción después de los conflictos y el desarrollo.
中方支持加快设立设和平委员会,使之尽快运作,以有效衔接联合国在维和、冲突后重和发展领域工作。
A fin de utilizar el potencial de la juventud, y de ese modo aumentar la riqueza social, es preciso dar a los jóvenes —en particular a aquellos que viven en las comunidades marginadas y desfavorecidas—voz y participación en el proceso de desarrollo, asegurándonos de que desempeñen una función plena en la conformación de un futuro brillante y seguro para todos.
为了利用青年潜力,从而丰富社会,我们必须让青年人,尤其是边际化和贫穷社区青年人有机会在基层对发展进程发表意见并参与其中,确保他们在塑造我们所有人光明和安全未来方面充分发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。