Rusia está dispuesta a colaborar estrechamente con la comunidad internacional para conjurar este peligro.
俄罗斯联邦愿加强国际伙伴关系共同应付这一威胁。
Rusia está dispuesta a colaborar estrechamente con la comunidad internacional para conjurar este peligro.
俄罗斯联邦愿加强国际伙伴关系共同应付这一威胁。
Sabemos que esa potenciación ayuda a conjurar los pensamientos y las acciones extremistas, incluso el flagelo del terrorismo.
我们知道,这样提高妇女能力有助于开极端主义思想和动,包括恐怖主义祸害。
Si esa labor no resulta fructífera, el Consejo de Seguridad ha de ejercer sus atribuciones para conjurar toda amenaza a la paz y la seguridad internacionales.
如果努力失败,安全理事会有义务权力,消除对国际和平与安全的任何威胁。
Las recientes tendencias en el mundo confirman una vez más la importancia de la creación y el funcionamiento de esas zonas para conjurar las amenazas que plantean los armamentos nucleares.
近来世界局势的发展趋势再次证实,必须建立和推武器区,以应对武器构成的威胁。
La reciente ratificación del Protocolo de Kyoto por parte de Ucrania constituye otro testimonio de su contribución a la acción llevada a cabo para conjurar las amenazas que pesan sobre el medio ambiente.
最近乌克兰批准了《京都议定书》,这再次证明其支持为消除对环境的威胁而采取的动。
Sobre esta base, tratamos de conjurar las amenazas contra la paz y la seguridad internacionales derivadas de un separatismo agresivo con vistas a resolver los prolongados conflictos, azuzados desde el exterior, que afectan a nuestros dos países.
在此基础上,我们力求结束在我们两国内受外部力量煽动的旷日持久的冲突,以消除侵略分裂主义对国际和平和安全的威胁。
Por otra parte, se continúa viviendo una situación de inestabilidad en la región del Oriente Medio, caracterizada por la expansión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental, el mantenimiento de la ocupación extranjera del Iraq y las amenazas que se preparan contra Siria, aprovechando las veleidades que se conjuran en el seno del Consejo de Seguridad.
然而,中东局势仍然不稳定,这种局势的特点是,以色列在西岸扩大定居点,伊拉克继续被外国占领,有人利用在安全理事会捏造的各种自相矛盾的理由,对叙利亚进威胁。
La idea de la “lucha contra la proliferación” como algo diferente del término “no proliferación” que figura en el Tratado se ha aducido en ciertas circunstancias en las que, según el propio Tratado, estaría claramente justificado verificar, mediante el mecanismo previsto, el cumplimiento del Tratado y emprender acciones colectivas para conjurar las amenazas y resolver los casos de proliferación.
在《条约》本身已经为实履约情况和采取集体动来应对威胁和扩散案例提供了非常明确的基础和机制的情况下,有人却引入了与“不扩散”这一《条约》用语相异的“反扩散”概念。
Si bien la actualidad confirma nuestras dudas y nuestras aprehensiones del pasado, nuestra preocupación singular hoy es la de ver que el pueblo del Iraq, heredero de una civilización antigua que fue objeto de la admiración del mundo, se reencuentre con la paz y la estabilidad, recuperando su soberanía plena y total sobre un territorio cuya integridad sabrá preservar mejor cuando haya logrado conjurar los demonios de la división generada por las circunstancias actuales.
虽然今天的局势证实了我们以前的一些疑虑和关切,但现在,我们唯一关心的是,希望伊拉克人民——一个举世仰慕的古老文明的传人——通过恢复对其领土的完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整的最好办法是清除目前局势产生的分裂势力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。