Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.
皮诺切特是智利终身议员。
Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.
皮诺切特是智利终身议员。
Los guerrilleros juraron vengar la muerte de sus camaradas caídos.
游击队员们立为死难同志们报仇。
Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.
在他作了宣声明之后,他们就放他回了。
Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.
停止追究宣口供被视为没有任何用作证据价值。
El 15 de enero, el Sr. Abbas juró su cargo como nuevo Presidente de la Autoridad Palestina.
15日,阿巴斯先生宣就职巴勒斯坦权力机构新主席。
El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.
法院裁决,应该把停止追究宣口供作为传闻,没有用作证据价值。
También quiero señalar que el Presidente de la República no tiene otra opción que respetar la Constitución ante la cual juró lealtad.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他宣效忠《宪法》。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人印象深刻场面;尤其当我们回顾,一些宣者以前公开宣布自己是反叛者。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国法律均要由公证机关对文书加以公证,或者由宣公证人具签证明。
También tiene derecho a guardar silencio, a declarar bajo juramento o a hacer una declaración no jurada en su propia defensa, y puede citar a otros testigos para su defensa.
被指控者有权保持沉默,作证或者在没有情况下言为自己进行辩护,以及召唤证人为自己辩护。
Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.
此外,法官不承认指称受害人停止宣书是证据,而她又承认受害人第一个声明,但是两者都已经过同样证人确认。
Podría añadir otro ejemplo de progreso: de 29 magistrados legos que juraron su cargo a finales de abril, 16 pertenecían a comunidades minoritarias, y 13 de ellos eran serbios de Kosovo.
我或许可以补充另一个取得进展例子:在4月底前宣就职29名非专业法官中,16名是少数族裔社区成员,其中13名为科索沃塞尔维亚人。
Los miembros y suplentes de la Junta Ejecutiva deben tener conocimientos técnicos definidos, comprometerse a mantener la confidencialidad y a no tener ningún interés en ningún proyecto o entidad operacional, y jurar su cargo.
要执行理事会理事和候补理事具备所确定专门知识、承诺保守机密、承诺不在任何项目或经营实体内具有任何利益,并作就职宣。
Sin embargo, en un Estado la ejecución de una sentencia arbitral nacional requería derechos inferiores por la presentación de una declaración jurada que los que se aplicaban respecto de la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
不过在一个国,本国仲裁裁决执行中提交宣书费用比外国仲裁裁决执行中提交宣书费用要低。
En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.
此外,法官不承认据称受害人停止追究宣口供为证据,而她又承认受害人第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不了解证人确认。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人经过供述,对提交人提出申诉。
Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.
关于据称伪造确证申诉人被判谋杀罪证书问题,提交人辩称,除了调查员报告之外,没有其它客观证据可以证明申诉人不是被定罪者之一。
Oficialmente, se trata a las mujeres sobre la base de la igualdad en los tribunales, pueden jurar en nombre propio y pueden ocupar el lugar que les corresponde en el sistema jurídico sobre una base de igualdad con los hombres.
形式上,法院在平等基础上对待妇女。 她们可以本人名义起,并在同男性平等基础上在法律系统占有一席之地。
Afirma que las investigaciones realizadas por la Embajada de Suecia en Dhaka demuestran que, de acuerdo con el examen de las actas judiciales, el autor no figuraba entre los 18 acusados y declarados culpables de asesinato, según lo manifestado por él y confirmado supuestamente por una declaración jurada de un letrado.
缔约国宣称,驻达卡瑞典使馆经查询,并且查看了法院记录之后确认,申诉人并不是他本人所称和据称经律师正式陈述书所确认属于18名遭到谋杀罪指控和定罪者之一。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委员会听证会会议纪要,并指示该委员会成员根据肯定行动规则行事,而且外交部还就这一问题布了一项内部程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。