¿Quién se convierte en su custodio y cómo se aplican?
谁将成为这些指导方针的监督人,人们又如何贯彻这些指导方针?
¿Quién se convierte en su custodio y cómo se aplican?
谁将成为这些指导方针的监督人,人们又如何贯彻这些指导方针?
El custodio de la paz y la seguridad internacionales es el Consejo de Seguridad.
安全理事会是国际安全的守护者。
Dicha organización sería el mejor medio para proteger nuestro planeta y debería actuar como custodio de las generaciones futuras.
这一组织可以最有效地帮助保护我们的星球,应该充当后代的保护者。
En su lugar se demandará al esposo, por ser el administrador y custodio de los bienes.
被起诉的应当是她的丈夫,因为他是夫妻共同财产的管理人,也是妻子的监护人。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付世界品问题的各项国际公约的保管人。
Los niños en edad preescolar no están asegurados si sus padres o custodios no lo están de alguna forma.
若儿童的家长或监护人没有在任何形式下受保,学龄前儿童即不享有保险。
Jerusalén es patrimonio de todo el mundo creyente, por lo que sus custodios deben rendir cuentas a la comunidad internacional.
耶路撒冷是全世界宗教界的遗产,因此会受到国际社会的关注。
Además, es preciso aclarar quién será el custodio de la información y cuál será su estructura de gestión, fuente, contenido, grado de precisión, validez y forma de mantenimiento.
另外,需要说明谁保管,以及的管理、来源、内容、精确性、有效性保存办法。
Las armas, que iban en sacos (30 ó 40), se dejaron a cargo del custodio de armas a bordo del buque estadounidense y luego se entregaron a las autoridades del Yemen.
军械弹药装在一共30至40个口袋里。
Somos los poseedores y custodios del conocimiento indígena, los que decidirán la naturaleza de su uso y aplicación y las condiciones en las que se puede acceder a él o no.
我们是土著知识的拥有者保管者,我们决定了传统知识的使用应用方式以及使用条件。
El Tribunal coincide con la recomendación de que, debido al exceso de espacio de la oficina de Sarajevo, el Tribunal como custodio del edificio, está utilizando más espacio del que realmente necesita.
法庭同意该建议,即于萨拉热窝办公楼的空间过多,法庭作为大楼的包管者所使用的空间比实际需要的要多。
Celebramos que el Consejo de Seguridad haya remitido el expediente de Darfur a la Corte, lo que consideramos un paso importante para establecer a la Corte Penal Internacional como custodio de la justicia penal internacional.
我们欢迎安全理事会把达尔富尔的案卷移交法院,我们认为,这是确立国际刑事法院为国际刑事司法的监护机构的一个重要步骤。
Cortés Aguilar está detenido en una cárcel privada, siendo permanentemente hostigado por agentes de inteligencia, siendo filmado, fotografiado y bajo escucha con micrófonos, con cuatro custodios permanentes y condiciones infrahumanas de detención, habiéndose resentido su salud.
他被录影、拍照,并受到麦克风监视,四名狱警昼夜看守,遭受非人拘禁条件的折磨,影响了他的健康。
Las delegaciones alentaron al PNUD a que siguiera trabajando para simplificar y armonizar las operaciones de las Naciones Unidas en los países en el ejercicio de su papel central de custodio del sistema de coordinador residente.
各代表团鼓励开发计划署继续发挥其作为驻地协调员制度管理机构的关键作用,简化协调联合国在国家一级的工作。
Garantizar que las tecnologías agroforestales basadas en los conocimientos tradicionales relativos a los bosques, como la “taungya”, reconocen plenamente los orígenes de este conocimiento y solo se aplican con el libre consentimiento informado previo de sus legítimos custodios.
确保源自传统森林知识的农林技术,例如“Taungya”,明确承认这些知识的来源,而且只能在这些知识的原监护人的自、事先知情同意下,才能加以应用。
Una medida del éxito del proyecto es el hecho de que participan en él más de 300 custodios de los registros de bienes de 15 departamentos, incluidos dos coordinadores de cada departamento.
一个成功的指数是,来自15个部300多名财产记录保管员,包括每个部的两名协调员参加了这一项目。
Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.
英属维尔京群岛的这种管理机构为银行、领土批准的托公司管辖范围内的有关机构等,这些机构将持有关于股票实际所有权的资料。
Esas unidades se reestructuraron en 2002 con la incorporación de la Dependencia de Servicios de Custodia del Menor (a la que se hacía referencia en el informe inicial) y de las unidades de servicios de protección a los niños del Departamento.
二〇〇二年,该署辖下的监护儿童事务课(在首份报告中提及)保护儿童服务课合并,成立了现时的“保护家庭及儿童服务课”。
La Sección colabora estrechamente con los custodios para asegurarse de que todas las operaciones se realizan de forma oportuna y precisa y que todas las actividades de inversión se registran adecuadamente para la preparación de los estados financieros y los informes sobre el rendimiento.
该科保管人密切合作,确保所有交易均能及时、准确结算,所有投资活动均能妥善记录,以便编制财务报表业绩报告。
Respecto del capítulo X del informe de la Comisión, señala que los Estados partes, en calidad de custodios de un tratado concreto, parecen tener una obligación moral, si no jurídica, de formular objeciones a una reserva que sea contraria al objeto y el fin del tratado.
提到委员会报告的第10章,他说,缔约国,作为一项具体条约的监护者,即使没有法律义务,也有道德义务反对违背该条约目标宗旨的保留。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。