Todo lo que así se consigue es el descrédito de la cooperación multilateral en materia de no proliferación y desarme, lo que acarrea graves consecuencias para la integridad de este Tratado.
这样做只会使不扩散与裁军多边合作丧失信誉,并且对《条约》完善性产生严重冲击。
Todo lo que así se consigue es el descrédito de la cooperación multilateral en materia de no proliferación y desarme, lo que acarrea graves consecuencias para la integridad de este Tratado.
这样做只会使不扩散与裁军多边合作丧失信誉,并且对《条约》完善性产生严重冲击。
La Secretaría comparte plenamente la opinión de que el programa petróleo por alimentos fue una operación especial y de que las conclusiones de la investigación no deben utilizarse en descrédito de todo el personal de la Organización.
秘书处完全赞同这一观点,即石油换粮食方案是一项特殊活动,不应利用调查结论消极概论联合国全体工作人员。
Las organizaciones no gubernamentales (ONG) podrían colaborar en las actividades para fomentar la transparencia mediante la reunión y recopilación de datos pertinentes sobre las actividades de los mercenarios, el seguimiento de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas, la contribución a la educación cívica y "la denuncia y el descrédito".
非政府组对各项努力提供帮助,通过收集和编纂有关雇佣军活动相关数据、监测私营军事/保安公司活动、促进公民教育,及“指名道姓、使之蒙羞”等手段来提高透明度。
A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.
虽然对发展中国家施加了强大政治压力,但最有说服力是,除了欧盟25个成员国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家支持,因此证明了一些强国使用“点名羞辱”伎俩为了无关理由选择性地针对发展中国家是完全不能接受。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。