En todas las tertulias se erigía en núcleo de la reunión.
在所有茶话会上自封为中心人物。
En todas las tertulias se erigía en núcleo de la reunión.
在所有茶话会上自封为中心人物。
La paz puede erigirse sobre la base del equilibrio entre los derechos y las obligaciones.
平必须建立在权利义务平衡基础上。
Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
我应当把这些失败化为促使它在下面数轮活动中取得积极成果垫脚石。
Se subrayaron los esfuerzos realizados por África para erigirse como una firme contraparte de sus asociados para el desarrollo.
强调了非洲为成为发展伙伴牢固对应方所做努力。
El 10 de enero, en los barrios populares de Kinshasa, unos jóvenes erigieron barricadas y lanzaron piedras; algunos de ellos se dieron al pillaje.
10日,青年人金沙萨在工人区筑起了路障,并投掷石块:有些青年人卷入了抢劫。
Los delegados subrayaron que la prevención se debe erigir en la piedra angular de nuestra respuesta.
代表强调,防治工作必须以预防为基础。
Esta iniciativa se ha erigido en un importante instrumento para dar una respuesta eficaz a algunos de los principales desafíos de seguridad del siglo XXI.
《防扩散安全倡议》本身是一个重要工具,针对21世纪某些主要安全挑战提出了有效对策。
Debemos examinar el nuevo panorama internacional, sentar unas bases firmes de principios morales y erigir instituciones en las que quede plasmado nuestro momento histórico sin precedentes.
我必须纵观国际形势,打下道义原则牢固基础,建立能够反映我独特历史时刻机构。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界公民跨越地缘政治限人造障碍伸出援助之手,表现了人类慷慨互助高尚精神。
El Comité Nacional del Año Internacional de los Voluntarios del Togo ha erigido un monumento al voluntariado y una calle de Maputo fue nombrada Rua dos Voluntarios.
多哥国际志愿人员年国家委员会树立了一块志愿精神纪念碑,马普托一条城市街道被命名为志愿人员街。
Estamos dispuestos a prestar asistencia para erigir infraestructura jurídica y administrativa compartiendo nuestra experiencia en la esfera de la aplicación y la capacitación de las autoridades nacionales respectivas.
我正准备提供援助,建立法律行政基础设施,交流我在国家当局执行工作培训方面经验。
De este modo, el mercado de bonos y los bonos asiáticos se erigen como mecanismos para la financiación del desarrollo y promueven también una mayor estabilidad económica en la región.
因此,亚洲债券市场亚洲债券是发展筹资机,它也增进区域经济进一步稳定。
Las estructuras prefabricadas se pueden obtener y erigir con rapidez y se pueden añadir con relativa facilidad unidades de oficina o moverlas según cambien las necesidades de espacio del Tribunal Especial.
预结构很快就能搞到并架立,也很容易依照特别法庭场地需求变化而加建或移动。
Sostener que los habitantes de las islas tienen el derecho a la libre determinación los erigiría en árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte.
英国支持群岛居民享有自决权,致使成为在它也是当事方领土争端中公断人。
Tanto los grupos delictivos organizados como los grupos terroristas están aprendiendo de los errores cometidos anteriormente y estudiando las defensas que han erigido recientemente las naciones contra las cuales esos grupos dirigen sus acciones.
有组织犯罪集团恐怖集团在刺探目标国最近建立防御工事时都吸取了过去教训。
Aunque sin duda contribuye eficazmente a proteger el territorio y los ciudadanos israelíes, el muro que se erige dentro de los territorios palestinos no se puede considerar acorde con las disposiciones pertinentes del derecho internacional.
尽管建造隔离墙无疑具有保护以色列土地公民有效作用,但在巴勒斯坦领土内建造隔离墙不能被视为符合国际法有关规定。
La UNOPS, en particular, se ha erigido en un asociado vital para la ejecución de proyectos electorales complejos, dada su fiabilidad para proporcionar suministros y contratar personal en entornos complejos y con plazos extremamente ajustados.
由于项目厅在复杂环境极为紧迫时限内采购用品征聘人员方面稳妥可靠,它根本已经成为执行复杂选举项目不可或缺伙伴。
Por ejemplo, en el proceso de formación de los mediadores hay que prestar mucha atención a la posibilidad de que la desigualdad emocional entre las partes llegue a erigirse en un verdadero obstáculo para la mediación.
例如,在培训调解员期间应该在一定程度上注意夫妻之间情感不平等可能对调解造成某种障碍。
Sin embargo, el rechazo de Israel a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y de someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica se erige como obstáculo a ese objetivo.
然而,以色列拒不加入不扩散条约、也不将核设施置于国际原子能机构保障之下,这已妨碍这项目标实现。
Nuestro primer deber para con quienes derramaron su sangre por salvar a la humanidad del nazismo es, ante todo, erigir una barrera infranqueable para detener la propagación de la intolerancia y otras formas contemporáneas semejantes de racismo, discriminación racial y xenofobia.
我对那些流血牺牲、将人类从纳粹铁蹄下挽救出来人首要责任是,首先建立可靠屏障,止不容忍现象及相关当代表现形式——种族主义、种族歧视仇外情绪——蔓延。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。