La madre es el escudo natural dé sus hijos.
母亲是子女天然保护者.
La madre es el escudo natural dé sus hijos.
母亲是子女天然保护者.
Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.
他们需要盾牌来抵挡箭。
El escudo se divide en cuatro cuarteles.
盾分为了瓣。
La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.
利用包括老人、妇女儿童在内平民作为“人盾”。
Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.
我们还注意到招募儿童青年充当士兵以及将平民作为人盾现象急剧增多。
Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.
这些团体将无辜儿童、妇女老人作为人肉盾牌,使这部分人民遭受重大伤亡。
Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.
这一传统立场使以色列避开际社会所有相关决定际法影响。
De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.
这样,罪犯们得以在他们占领大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。
Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.
因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身生存勒索食物金钱。
Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.
全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。
Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.
如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”
Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.
因此,即使事实证明,遭受攻击村子里确有反叛分子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动平民。
Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.
这一立场包庇坏事——即以色列正犯下非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务执行所有这些决议。
Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.
如果要这样做,就必须掌握法律军事方面专业知识,考虑军事行动特殊背景,以色列人在安全方面情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌情况。
Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.
在多年洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美政府导弹防护试验方案东道,这再度影响了当地人民生活方方面面及其自然环境。
Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.
联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行有力军事行动期间,人们注意到武装分子策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。
El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.
他赞同特别报告员看法,也对军事行动平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区分军事民事目标,特别是叛乱分子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害平民仍应予治疗补偿。
La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.
一些金属碎片上有高温烧灼痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片St. Georges旅馆前面金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生推断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。