Éste es el fragmento de la novela que más me gusta.
说这部分是我最喜欢。
Éste es el fragmento de la novela que más me gusta.
说这部分是我最喜欢。
No puede negarse que diversos fragmentos importantes de la Convención ahora forman parte del corpus del derecho internacional consuetudinario.
不可否认,《公约》重要内容目前已经构成习惯国际法主体一部分。
La filosofía de la vida que ellos profesan sólo está representada por pequeños fragmentos, carentes de un todo y de coherencia.
Kevin父母所信春奉人生观课程中只占很比例,而且没有整体、连贯表述。
Así sucede en particular en Jerusalén oriental y sus alrededores, donde el trazado de la barrera fragmenta y aísla a vecindarios palestinos.
东耶路撒冷内部和周围情况尤其如此,那里隔离墙线路分割和孤立了勒斯坦各个街区。
Afirma que los fragmentos de artículos de prensa mencionados en los comentarios del autor no pueden considerarse pruebas en apoyo de sus alegaciones de inocencia.
缔约国辩称,提交人中援引报章摘要不可视为提交人宣称其无辜实证。
Las fuerzas de seguridad del Líbano han recuperado pequeños fragmentos de una camioneta Mitsubishi en el cráter y en la zona circundante del lugar de la explosión.
黎嫩保安部队已从炸坑和爆炸现场周围找到三菱公司卡备件。
Sin embargo, no se tomó ninguna muestra de esos fragmentos para realizar un análisis hasta que el Iraq reconoció la incorporación de agentes de guerra biológica en armas.
可是伊拉克承认已将生物战剂制成武器之前,没有对这些碎片进行取样分析。
Los fragmentos de metal que aparecieron incrustados en los laterales de los coches indican la explosión de un vehículo pesado y la dispersión de dichos fragmentos en esa dirección.
嵌入辆旁侧金属碎片表明有一辆重型辆爆炸,产生碎片是从那里飞过来。
Parece ser que la policía descubrió más de 21 fragmentos de ese vehículo sospechoso en la zona de explosión y sus alrededores.
据称爆炸现场搜查证据时,保安部队爆炸现场周围发现属于该可疑辆备件逾21件。
Los funcionarios de las Naciones Unidas necesitan ayuda para adquirir los conocimientos necesarios para producir materiales más breves y pertinentes y también para lograr acceso a fragmentos, actas resumidas y resúmenes ejecutivos.
联合国工作人员不仅掌握技能把材料写得简明扼要方面需要帮助,而且查询摘录、简记和执行摘要方面也需要帮助。
El análisis de los fragmentos resultantes de la explosión y la forma del cráter arrojan indicios que sustentan por igual las hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie o fue subterránea.
对爆炸产生碎片和爆炸坑形状和形态进行分析表明,既有迹象支持爆炸是地面上发生推断,也有迹象支持爆炸是地下发生推断。
Lamentablemente, el desarrollo impulsado por la globalización ha beneficiado hasta el momento tan sólo a un fragmento de la población mundial, mientras que el resto de la humanidad sólo ha experimentado sus repercusiones más negativas.
不幸是,迄今为止全球化带来发展只惠及世界人口一部分,而人类其他部分只经受过它最消极影响。
Por ejemplo, el Protocolo I (fragmentos no localizables) y el Protocolo IV (armas laser cegadoras) de la CAC prohíben determinados sistemas de armas que pueda considerarse que violan el principio de evitación de sufrimientos innecesarios y daños superfluos.
例如,《特定常规武器公约》第一号议定书(无法检测碎片)和第四号议定书(激光致盲武器)禁止使用会被认为是违背了避免不必要痛苦和过分伤害原则特定武器系统。
La explotación minera de los nódulos también supondrá probablemente una liberación de agua de las profundidades rica en nutrientes, sedimentos del fondo del mar y fragmentos de nódulos hacia la superficie o capas profundas de la columna de agua.
开采结核还很可能把养份丰富深海海水、海底沉积土、结核碎块散布到水体表层和(或)不同程度深层。
Como no había diferencias físicas entre las ojivas químicas y biológicas y como los inspectores todavía no sabían que se habían incorporado agentes de guerra biológica en armas, no se investigó más a fondo la verdadera naturaleza de esos fragmentos de ojiva.
由于化学弹头和生物弹头之间没有明显有形差别,并且视察员还不知道已将生物战剂制武器,没有对这些弹头碎片真正性质作进一步调查。
Mientras esto sucede, también observamos que el mundo se fragmenta, y se fragmenta por el aumento de la desigualdad social, la proliferación de guerras civiles, el colapso de Estados, el genocidio, el terrorismo, el crimen transnacional y la degradación del medio ambiente.
但与此同时,社会不平等增加、内战扩散、政府崩溃、种族灭绝、恐怖主义、跨国犯罪和环境恶化又使社会出现分化。
De ahora en adelante, hay que pensar que políticamente la Carta es el mínimo común denominador que nos une en un mundo que se globaliza pero que se fragmenta culturalmente; un mundo donde no existen percepciones estratégicas, políticas, económicas y culturales comunes.
从现起,我们必须把《宪章》看作是政治上最低共同标准,让我们这个正全球化同时也文化上分裂世界中联合一致,这个世界上没有任何共同战略、政治、经济和文化认识。
Uno de los observadores militares de la Unión Africana recibió un disparo en el cuello y otros dos ocupantes del vehículo sufrieron heridas en el rostro causadas por fragmentos de vidrio al hacerse pedazos una de las lunas del vehículo por el impacto de una bala.
一名非洲联盟军事观察员颈部中弹,子弹打破了窗玻璃,满都是玻璃碎片,上另外两人脸部被玻璃碎片割伤。
El estudio ha inducido a las autoridades de las FDI a llegar a la conclusión de que tienen conocimiento de un fragmento de todos los incidentes de acoso sexual y que para combatir el problema hace falta una normativa rigurosa y un cambio educativo a todos los niveles.
研究结果让以色列边防军当局得出结,所有性骚扰事件中,他们所了解到只是其中一部分,解决这一问题需要各级部门进行深入标准和教育变革。
El autor da más detalles sobre la "recomendación" que el Defensor del Pueblo dirigió al Tribunal Supremo para que se anulara su pena, citando cuatro fragmentos relativos a claros defectos en las pruebas que sirvieron de base para su condena y a otras pruebas que apuntan a su inocencia.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院提出“建议”,其中援引四节摘要阐明了对他定罪证据显然存着缺陷,其他证据也指出他清白无辜之后,提议推翻对他判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。