Hoy me siento algo frustrado, pero no demasiado.
今天我有点丧,但不是过分丧。
Hoy me siento algo frustrado, pero no demasiado.
今天我有点丧,但不是过分丧。
Los intentos frustrados pueden desalentarlos de adoptar nuevos métodos en el futuro.
而这些失败尝试会阻碍他们在今后采纳新方法。
Puesto que no se habían aducido esas pretensiones, la acción quedaba frustrada.
既然没有提出此类主张,则此项诉讼请求是不功。
En muchos casos, la existencia de minas terrestres ha frustrado el crecimiento económico.
四处埋布地雷使经验增长受阻。
La operación fue frustrada, como consecuencia de las presiones de las autoridades norteamericanas.
这项交易由于美国当局压力而没有交。
El pueblo del país está frustrado por las demoras en el calendario electoral.
该国人民对于选举间表安排延误感到丧。
El cazador fue arrestado posteriormente por la policía chipriota y acusado de asesinato frustrado.
猎人后来被塞浦路斯警方逮捕,并控以谋杀未遂罪。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
La gran victoria se logró a costa de los esfuerzos indecibles de los pueblos y de vidas frustradas.
伟大胜利是以人民作出无法描述努力和牺牲人类生命代价换来。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在这种情况下,有关代表团显然也不满他们无法控制案件结果。
Sin embargo, nos sentimos frustrados por su uso indebido en cuestiones de procedimiento para impedir la iniciación de tales labores.
然而,我们对在程序问题上滥用这个规则以阻止这种工作开始感到失望。
También se especifica que las personas jurídicas deben ser sancionadas por los delitos frustrados en la misma medida que las personas físicas.
它还进一步规定,实施未遂犯罪法人自然人同罪。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟(c)项似乎措施将受到损害这一测验相重叠。
Además, la continuidad del buen funcionamiento comercial puede verse frustrada por ajustes en los desequilibrios mundiales o por rápidos incrementos en los precios del petróleo.
此外,贸易情况虽然一直良好,但也可能因为出现对全球长不均等作出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。
En opinión de Nigeria, si no se aborda el tema de Palestina con todas sus ramificaciones, los encomiables esfuerzos de la comunidad internacional se verán frustrados.
在尼日利亚看来,除非从各个方面处理巴勒斯坦问题,则国际社会用心良苦各项努力终将落空。
El derecho de los niños a jugar también puede verse frustrado por las excesivas tareas domésticas (que especialmente afectan a las niñas) o por una escolarización competitiva.
家务繁重(特别影响到女孩)和学习竞争激烈,也可能阻碍儿童游戏权。
Se ha avanzado en la quinta ronda de conversaciones de Abuja, a diferencia de rondas anteriores que se vieron frustradas por incidentes violentos acaecidos sobre el terreno en Darfur.
第五回合阿布贾谈判取得了进展,不同于受到达尔富尔而当地暴力事件牵制先前各回合。
El acceso de los países en desarrollo a los mercados ricos y desarrollados y a las instituciones financieras, nuevas tecnologías y medicamentos sigue viéndose frustrado o cuando menos limitado considerablemente.
发展中国家进入富裕和发达国家市场、金融机构相互往来以及获得新技术和药品机会正在遭受挫折,或至少是非常有限。
Como consecuencia de la imposición de un congelamiento de la contratación en los primeros siete meses del período que se examina quedaron frustrados los planes para reducir la tasa de puestos vacantes.
由于本报告所述期间前七个月实行征聘冻结,致使降低出缺率计划受挫。
Es lamentable que ahora esos esfuerzos se vean frustrados por el recrudecimiento de la violencia en Gaza, cuando ya se acerca la retirada de la Potencia ocupante, que debe producirse en agosto.
令人遗憾是,这些努力因占领国际将于八月采取脱离接触做法造加沙再次爆发暴力活动而受到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。